外網(wǎng)火爆話題:老外在工作期間令人目瞪口呆的 “大聰明”行為(下)
50 Times “Idiots At Work” Showed Just How Stupid Humans Can Be譯文簡(jiǎn)介
放松一下,原文每自然段中圖片并無(wú)標(biāo)題是我后加上去的 (譯文有刪減)
正文翻譯
外網(wǎng)爆火老外工作期間令人目瞪口呆的“大聰明”行為(中)
#16 自行車專用道
#16 自行車專用道
ColorEd
Come on, it's not that high!
別怕,沒你想的那樣高
Saint Thomas
And there's water to cushion the fall
掉下去也是掉在水里(~不怕!)
And there's water to cushion the fall
掉下去也是掉在水里(~不怕!)
Auntriarch
And probably safer than a cycle lane on a road
也許比公路上的自行車道還安全
And probably safer than a cycle lane on a road
也許比公路上的自行車道還安全
Daria
somebody must really hate sharing the road with cyclists
有人肯定很反感和騎自行車的人共用一條路
somebody must really hate sharing the road with cyclists
有人肯定很反感和騎自行車的人共用一條路
a piece of toast
Probably somewhere in the USA
大概率是在美國(guó)某個(gè)地方
Probably somewhere in the USA
大概率是在美國(guó)某個(gè)地方
LonelyLittleLeafSheep
Too nice and clean to be the US.
路又好看又干凈,這很不美國(guó)。
Too nice and clean to be the US.
路又好看又干凈,這很不美國(guó)。
HTakeover
That's a pedestrian bridge over the canals at La Villete Park in Paris. That outside area is not accessible without hopping the rail. Likely the rail originally went to the outside but for safety reasons (bad cement or something) was moved in. It's a long lix, but if you want to see one end of it, you can see it on Google Maps.
這是巴黎拉維萊特公園河上的一座人行天橋。如果不越過欄桿,是到不了那邊的。欄桿本應(yīng)該是立在橋的最外側(cè),但出于安全原因(地面損壞或其他原因)往里面挪了挪,這橋很長(zhǎng)的,但如果你想看整個(gè)橋的情況,你可以在谷歌街景地圖上看到它。
#17 警示牌
That's a pedestrian bridge over the canals at La Villete Park in Paris. That outside area is not accessible without hopping the rail. Likely the rail originally went to the outside but for safety reasons (bad cement or something) was moved in. It's a long lix, but if you want to see one end of it, you can see it on Google Maps.
這是巴黎拉維萊特公園河上的一座人行天橋。如果不越過欄桿,是到不了那邊的。欄桿本應(yīng)該是立在橋的最外側(cè),但出于安全原因(地面損壞或其他原因)往里面挪了挪,這橋很長(zhǎng)的,但如果你想看整個(gè)橋的情況,你可以在谷歌街景地圖上看到它。
#17 警示牌
(An accident may have Brought you into this World.Don't Let one Take you Out.watch your Step;injury free days)
也許是一場(chǎng)意外把你帶到這個(gè)世界上??汕f(wàn)別再讓什么人給你帶走了。當(dāng)心腳下。無(wú)事故天數(shù) 85天
The Original Bruno
You should've been here 86 days ago.
86天前你就該來(lái)了
You should've been here 86 days ago.
86天前你就該來(lái)了
Zoey Bear
Wonder what happened to the person 86 days ago...
很想知道86天前這里都發(fā)生過什么事。
Wonder what happened to the person 86 days ago...
很想知道86天前這里都發(fā)生過什么事。
Michael Largey
A doctor brought me into this world. I assume he became one on purpose, but you never know sometimes.
是一個(gè)醫(yī)生把我?guī)У竭@個(gè)世界上的。他肯定是故意的,但有時(shí)你永遠(yuǎn)不想知道為什么。
A doctor brought me into this world. I assume he became one on purpose, but you never know sometimes.
是一個(gè)醫(yī)生把我?guī)У竭@個(gè)世界上的。他肯定是故意的,但有時(shí)你永遠(yuǎn)不想知道為什么。
Austin L
They are surprises not accidents! hehe
它們是驚喜而不是意外!哈哈
#18 天梯
They are surprises not accidents! hehe
它們是驚喜而不是意外!哈哈
#18 天梯
Bart
What is that? The worlds biggest hedge?
這啥玩意?世界上最大的樹籬笆?
Monster Munch
It actually is ! The largest yew hedge, still standing in Cotswolds , Bathurst estate
沒錯(cuò),確實(shí)是!最大的紫杉樹籬,(英國(guó))科茨沃爾德,巴瑟斯特莊園里現(xiàn)在還有呢
It actually is ! The largest yew hedge, still standing in Cotswolds , Bathurst estate
沒錯(cuò),確實(shí)是!最大的紫杉樹籬,(英國(guó))科茨沃爾德,巴瑟斯特莊園里現(xiàn)在還有呢
Ash
"Workman trim the Great Green Wall, a 36-foot tall yew hedge encircling Oakley Hall. The hedge was planted in 1720 by the first Earl of Bathurst."
園林工人正在修整綠色長(zhǎng)城,這是一座36英尺高的紫杉樹籬,環(huán)繞著奧克利大廳。這樹籬是1720年第一任巴瑟斯特伯爵種下的?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
"Workman trim the Great Green Wall, a 36-foot tall yew hedge encircling Oakley Hall. The hedge was planted in 1720 by the first Earl of Bathurst."
園林工人正在修整綠色長(zhǎng)城,這是一座36英尺高的紫杉樹籬,環(huán)繞著奧克利大廳。這樹籬是1720年第一任巴瑟斯特伯爵種下的?!?/b>
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
PFD
The world's tallest yew hedge at Bathurst Estate in the Cotswolds, England. This pic is from 1962 and is part of the Bettmann Archive. These days it's trimmed by a two-man team using a cherry picker, and it still takes them 12 days. I can't imagine what it must have been like doing it by ladder!
世界上最高的紫杉樹籬,位于英國(guó)科茨沃爾德的巴瑟斯特莊園。這張照片攝于1962年,被收藏于貝塔曼檔案館。現(xiàn)在,即使一兩個(gè)人的團(tuán)隊(duì)用個(gè)樹木修剪機(jī)來(lái)修剪,仍需要12天的時(shí)間。不敢想象爬上這么高的梯子會(huì)是什么感覺!
The world's tallest yew hedge at Bathurst Estate in the Cotswolds, England. This pic is from 1962 and is part of the Bettmann Archive. These days it's trimmed by a two-man team using a cherry picker, and it still takes them 12 days. I can't imagine what it must have been like doing it by ladder!
世界上最高的紫杉樹籬,位于英國(guó)科茨沃爾德的巴瑟斯特莊園。這張照片攝于1962年,被收藏于貝塔曼檔案館。現(xiàn)在,即使一兩個(gè)人的團(tuán)隊(duì)用個(gè)樹木修剪機(jī)來(lái)修剪,仍需要12天的時(shí)間。不敢想象爬上這么高的梯子會(huì)是什么感覺!
Pink kitty
How many times would they have to move the ladder to finish pruning that hedge? It's huge!
這幫人得搬動(dòng)多少次梯子才能把籬笆都給修剪完?工程量巨大啊!
How many times would they have to move the ladder to finish pruning that hedge? It's huge!
這幫人得搬動(dòng)多少次梯子才能把籬笆都給修剪完?工程量巨大啊!
Regina Holt
I would ask the same question!
我正想問同樣的問題
I would ask the same question!
我正想問同樣的問題
SM (edited)
Frankly I can't really see how they could do this any other way. It isn't like they made a folding ladder that big (I'm surprised they found any ladders that long), and I don't think they would have had any kind of machine to lift them up there back then.
說實(shí)話,我真的不知道他們還能有其他什么辦法。他們不可能造出這么大的折疊梯子(我很驚訝他們從哪找到這么長(zhǎng)的梯子),而且我認(rèn)為他們當(dāng)時(shí)沒什么機(jī)械的東西能把這梯子給立起來(lái)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Frankly I can't really see how they could do this any other way. It isn't like they made a folding ladder that big (I'm surprised they found any ladders that long), and I don't think they would have had any kind of machine to lift them up there back then.
說實(shí)話,我真的不知道他們還能有其他什么辦法。他們不可能造出這么大的折疊梯子(我很驚訝他們從哪找到這么長(zhǎng)的梯子),而且我認(rèn)為他們當(dāng)時(shí)沒什么機(jī)械的東西能把這梯子給立起來(lái)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Ben
They need that huge helicopter with the rotating blades on it.
他們需要一架能吊著割草機(jī)的大型直升機(jī)
#19 “加油”
They need that huge helicopter with the rotating blades on it.
他們需要一架能吊著割草機(jī)的大型直升機(jī)
#19 “加油”
Dawn Chan
Intentional? Maybe. Funny? Yeah!
故意的吧?也許吧。有意思嗎?是的!
Regina Holt
what the hell is actally being done here?
這到底是在搞什么飛機(jī)?
what the hell is actally being done here?
這到底是在搞什么飛機(jī)?
Sand Ers
Gas nozzle in the filler pipe.
加油槍
Gas nozzle in the filler pipe.
加油槍
Aroace tiger (she/they/he)
Should've been filled with banana
是要加“香蕉”嗎?
#20 依靠
Should've been filled with banana
是要加“香蕉”嗎?
#20 依靠
Surenu
Look building, we all need a shoulder to cry on occasionally but we have a biiit of s situation here!
看這樓,我們雖然偶爾都需要一個(gè)可以依靠的肩膀,但這里的狀況有點(diǎn)不一樣!
LauraDragonWench
Building, it's only Tuesday - can't this wait for the weekend and a few beers?
這位大樓,現(xiàn)在才星期二,你就不能等到周末再喝幾杯啤酒嗎?
Building, it's only Tuesday - can't this wait for the weekend and a few beers?
這位大樓,現(xiàn)在才星期二,你就不能等到周末再喝幾杯啤酒嗎?
HTakeover
Lean on me... when you're not strong.
當(dāng)你感到脆弱時(shí)就靠在我身上吧。
Lean on me... when you're not strong.
當(dāng)你感到脆弱時(shí)就靠在我身上吧。
Joshua David
So many people lost thier homes
好多人的家沒了
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
So many people lost thier homes
好多人的家沒了
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Sergio Bicerra
Yeah, and belongins I guess if this happened before they could get their things out, so sad.
是啊,還有里面的東西,我想在發(fā)生這件事之前,沒及時(shí)把家里面的東西拿走,那就更可悲了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Yeah, and belongins I guess if this happened before they could get their things out, so sad.
是啊,還有里面的東西,我想在發(fā)生這件事之前,沒及時(shí)把家里面的東西拿走,那就更可悲了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
censorshipsucks
OK this is one of my literal nightmares, I keep having exactly this nightmare.
好吧,這是我的噩夢(mèng)之一,我總是做這種噩夢(mèng)。
OK this is one of my literal nightmares, I keep having exactly this nightmare.
好吧,這是我的噩夢(mèng)之一,我總是做這種噩夢(mèng)。
Isaac Harvey
Knockoff Leaning Tower of Pisa?
山寨比薩斜塔?
Knockoff Leaning Tower of Pisa?
山寨比薩斜塔?
David R.
"Honey! The neighbors are here!"
“親愛的!鄰居們都過來(lái)了!”
"Honey! The neighbors are here!"
“親愛的!鄰居們都過來(lái)了!”
Kimbowa
“I knew that would happen.”
“我就知道會(huì)這樣。”
“I knew that would happen.”
“我就知道會(huì)這樣。”
Human #1,232,867
At least the left building is strong to hold !
至少左邊的大樓很結(jié)實(shí),能扛得住!
At least the left building is strong to hold !
至少左邊的大樓很結(jié)實(shí),能扛得住!
Sephora Black
China?
這是中國(guó)的?
China?
這是中國(guó)的?
Jrog (edited)
Alexandria, Egypt. No way a Chinese "tofu building" would have resisted whole. This building started as a 4-floor building and was illegally raised to 13. Surprisingly, the reason for the failure was that the tower shared a load-bearing wall with a very old contiguous building, which collapsed one month earlier. Without lateral support on one side, the tower had to rely only on shoddy built columns at ground floor, which gave way.
這里是埃及的亞歷山大市。中國(guó)的“DFZ大樓”可沒法抗住。倒的那座大樓原本只有4層,后來(lái)被非法加蓋到13層。令人驚訝的是,倒塌的原因是這座大樓和相鄰的一座非常老的樓共用同一堵承重墻,而那個(gè)老樓一個(gè)月前就已經(jīng)倒了。由于沒有另一側(cè)的橫向支撐,倒的這個(gè)樓只能靠自己本身質(zhì)量低劣的承重墻作支撐,最終倒塌。
Alexandria, Egypt. No way a Chinese "tofu building" would have resisted whole. This building started as a 4-floor building and was illegally raised to 13. Surprisingly, the reason for the failure was that the tower shared a load-bearing wall with a very old contiguous building, which collapsed one month earlier. Without lateral support on one side, the tower had to rely only on shoddy built columns at ground floor, which gave way.
這里是埃及的亞歷山大市。中國(guó)的“DFZ大樓”可沒法抗住。倒的那座大樓原本只有4層,后來(lái)被非法加蓋到13層。令人驚訝的是,倒塌的原因是這座大樓和相鄰的一座非常老的樓共用同一堵承重墻,而那個(gè)老樓一個(gè)月前就已經(jīng)倒了。由于沒有另一側(cè)的橫向支撐,倒的這個(gè)樓只能靠自己本身質(zhì)量低劣的承重墻作支撐,最終倒塌。
#21
Nimues Child
Item #1 on the Fire Inspection fail report.
消防檢查條例第一條就過不了。
Nimues Child
Item #1 on the Fire Inspection fail report.
消防檢查條例第一條就過不了。
Carl
Lol, it's probably not even #1. By the time they got to this there were probably several others.
哈哈,這絕不是個(gè)例。當(dāng)時(shí)另幾個(gè)消防柜外面可能也是這樣。
Lol, it's probably not even #1. By the time they got to this there were probably several others.
哈哈,這絕不是個(gè)例。當(dāng)時(shí)另幾個(gè)消防柜外面可能也是這樣。
Jon Steensen
In case of fire, break the glass, pull out the angle grinder, and remove the hand rail.
如遇火災(zāi),擊碎玻璃,拔出電手鋸,鋸下扶手。
In case of fire, break the glass, pull out the angle grinder, and remove the hand rail.
如遇火災(zāi),擊碎玻璃,拔出電手鋸,鋸下扶手。
HTakeover
That's a victim of "not my job."
這是“關(guān)我啥事”的受害者。
#22 “貼心”
That's a victim of "not my job."
這是“關(guān)我啥事”的受害者。
#22 “貼心”
Did I say that out loud? (he/him)cis/het
"You won't believe this but we were on a shout and a train derailed right by us "
“你絕不會(huì)相信,我們當(dāng)時(shí)正忙的呼天喊地的,一列火車就在我們旁邊脫軌了?!?/b>
Mohsie Supposie
Woah! I mean, like, what are the chances, right?
哇!我想說,哪會(huì)有那么碰巧事,對(duì)吧?
Woah! I mean, like, what are the chances, right?
哇!我想說,哪會(huì)有那么碰巧事,對(duì)吧?
Did I say that out loud? (he/him)cis/het
Those are for cars to go over, not for trains to pass through.
那玩意是方便汽車通過的,而不是讓火車過的。
Those are for cars to go over, not for trains to pass through.
那玩意是方便汽車通過的,而不是讓火車過的。
Jan Rosier
This was in Belgium, and an obvious joke by the firemen.
這事發(fā)生在比利時(shí),消防員們明顯是在搞笑玩活。
This was in Belgium, and an obvious joke by the firemen.
這事發(fā)生在比利時(shí),消防員們明顯是在搞笑玩活。
Saint Thomas
Yes, in the village of Bornem in 2014. The railroad was closed for maintenance, they knew it, and they staged this picture for the fun of it.
確實(shí),這事發(fā)生在2014年比利時(shí)的一個(gè)村鎮(zhèn)。鐵路因?yàn)榫S修而關(guān)閉,他們事先是知道的,所以他們拍了張搞活照片。
Yes, in the village of Bornem in 2014. The railroad was closed for maintenance, they knew it, and they staged this picture for the fun of it.
確實(shí),這事發(fā)生在2014年比利時(shí)的一個(gè)村鎮(zhèn)。鐵路因?yàn)榫S修而關(guān)閉,他們事先是知道的,所以他們拍了張搞活照片。
#23
Candace
Hey if it works, it works! ?♀?
如果好用,那就這么用
Candace
Hey if it works, it works! ?♀?
如果好用,那就這么用
Sure, it's all good. right until you have broken bones and a concussion
當(dāng)然,沒出事還好。直到你摔斷骨頭和腦震蕩
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
當(dāng)然,沒出事還好。直到你摔斷骨頭和腦震蕩
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
C L
His feet look gigantic from this angle
從這個(gè)角度看感覺他的腳好大
His feet look gigantic from this angle
從這個(gè)角度看感覺他的腳好大
Dan
This is my step ladder. I never knew my real ladder.
這是我的臺(tái)階梯,我從來(lái)就不知道真正的梯子是什么。
This is my step ladder. I never knew my real ladder.
這是我的臺(tái)階梯,我從來(lái)就不知道真正的梯子是什么。
Kimbowa
“One more oughta do it.”
應(yīng)該再加上一個(gè)
“One more oughta do it.”
應(yīng)該再加上一個(gè)
MsPlants
4 small stepladders for man, one giant stepladder for mankind...?
個(gè)人的4個(gè)小梯子,人類的一個(gè)大梯子……
4 small stepladders for man, one giant stepladder for mankind...?
個(gè)人的4個(gè)小梯子,人類的一個(gè)大梯子……
#24
(drop foged steel)
“扳手”(注:扳手上的forged被錯(cuò)印為foged)
(drop foged steel)
“扳手”(注:扳手上的forged被錯(cuò)印為foged)
My O My
It was stainless at the time of purchase
買的時(shí)候是不銹鋼
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
It was stainless at the time of purchase
買的時(shí)候是不銹鋼
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
pineapple87
Maybe there wasn't room for the r
也許是那個(gè)“r”沒地方放了
#25 位置很重要
Maybe there wasn't room for the r
也許是那個(gè)“r”沒地方放了
#25 位置很重要
Giraffy Window
I would have made sure to open that window any chance I got.
只要有機(jī)會(huì)我也會(huì)吧后面的那扇窗戶打開
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
MsPlants
I SEE what you did there lol
我知道你都干了啥
#26 搞定
I SEE what you did there lol
我知道你都干了啥
#26 搞定
('I don't understand officer, the bumper is fully secured')
警官我沒明白,這不固定得挺好的么
AJay
Aww it even has a pretty little bow
哦,甚至還給它打一個(gè)漂亮的小蝴蝶結(jié)
Aww it even has a pretty little bow
哦,甚至還給它打一個(gè)漂亮的小蝴蝶結(jié)
ColdSteelRonin
Fun fact: When i was in the Navy we would do the same thing to cracked helicopter windows with wire
有趣的事實(shí):當(dāng)我在海軍的時(shí)候,直升機(jī)上的窗戶裂了我們也會(huì)用線給綁牢固定好的
Fun fact: When i was in the Navy we would do the same thing to cracked helicopter windows with wire
有趣的事實(shí):當(dāng)我在海軍的時(shí)候,直升機(jī)上的窗戶裂了我們也會(huì)用線給綁牢固定好的
Rae Rory
When I worked as a City fleet mechanic, we used zip ties on the dump trucks.
當(dāng)我在市車隊(duì)做機(jī)修工的時(shí)候,我們?cè)谧孕犊ㄜ嚿嫌玫氖抢湣?/b>
When I worked as a City fleet mechanic, we used zip ties on the dump trucks.
當(dāng)我在市車隊(duì)做機(jī)修工的時(shí)候,我們?cè)谧孕犊ㄜ嚿嫌玫氖抢湣?/b>
Paul K. Johnson
The rope is stronger than the material the bumper is made from.
繩子比造保險(xiǎn)杠的材料更結(jié)實(shí)。
The rope is stronger than the material the bumper is made from.
繩子比造保險(xiǎn)杠的材料更結(jié)實(shí)。
John Harrison
This isn't stupid. This will hold.
那不是傻,而是怕掉
This isn't stupid. This will hold.
那不是傻,而是怕掉
Donna Peluda
modern plastic bumpers are not really to protect you or the car in case of a collision. They give buffer time for the sensors to detect what's happening and deploy the safety systems, pretensors, airbags, pyro fuses etc etc.
現(xiàn)在車上的塑料保險(xiǎn)杠可不能真正在肇事時(shí)保護(hù)你或汽車。塑料保險(xiǎn)杠是給傳感器提供緩沖時(shí)間來(lái)做判斷,控制車上安全系統(tǒng),預(yù)傳感器,安全氣囊,或集中斷電什么的。
#27 保護(hù)
modern plastic bumpers are not really to protect you or the car in case of a collision. They give buffer time for the sensors to detect what's happening and deploy the safety systems, pretensors, airbags, pyro fuses etc etc.
現(xiàn)在車上的塑料保險(xiǎn)杠可不能真正在肇事時(shí)保護(hù)你或汽車。塑料保險(xiǎn)杠是給傳感器提供緩沖時(shí)間來(lái)做判斷,控制車上安全系統(tǒng),預(yù)傳感器,安全氣囊,或集中斷電什么的。
#27 保護(hù)
Jason
I feel like he's doing more harm than good. What even is the benefit.
我覺得他這么做兇多吉少。好處在哪?
Tina Girard
if it tips backwards, the frig will be cushioned and won't get dented of course.
如果冰箱往后倒,就會(huì)有人肉緩沖,冰箱當(dāng)然不會(huì)被硌壞啦。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
if it tips backwards, the frig will be cushioned and won't get dented of course.
如果冰箱往后倒,就會(huì)有人肉緩沖,冰箱當(dāng)然不會(huì)被硌壞啦。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Vic
The benefit is if the fridge falls you'll hear an 'AAAAAAaaaa.....'
好處是,要是冰箱倒了,你會(huì)聽到“啪~啊啊啊”的聲音
The benefit is if the fridge falls you'll hear an 'AAAAAAaaaa.....'
好處是,要是冰箱倒了,你會(huì)聽到“啪~啊啊啊”的聲音
Chich
"OK Bob, Hit the gas and I'll PROVE you can't break someone's spine by having them knocked onto a tailgate by a fridge"
“好吧,鮑勃,加油,我保證你不會(huì)被冰箱撞到后擋板上折了腰?!?/b>
"OK Bob, Hit the gas and I'll PROVE you can't break someone's spine by having them knocked onto a tailgate by a fridge"
“好吧,鮑勃,加油,我保證你不會(huì)被冰箱撞到后擋板上折了腰?!?/b>
Sleestak 1 hour ago
This feels Texas
感覺這是像在德州
This feels Texas
感覺這是像在德州
Cassie
A woman died in my area trying to hold down a mattress in the bed of a truck. Tie down straps exist, people!
在我住的地方,有個(gè)女人因?yàn)橄雺鹤》旁诳ㄜ嚨拇矇|而掛掉。系上綁扎帶是最安全的,各位!
A woman died in my area trying to hold down a mattress in the bed of a truck. Tie down straps exist, people!
在我住的地方,有個(gè)女人因?yàn)橄雺鹤》旁诳ㄜ嚨拇矇|而掛掉。系上綁扎帶是最安全的,各位!
Imagineer
As if this human could hold this up on a sharp turn.
要是車子急轉(zhuǎn)彎這人還能扶得穩(wěn)么
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
As if this human could hold this up on a sharp turn.
要是車子急轉(zhuǎn)彎這人還能扶得穩(wěn)么
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
North 1 hour ago
Pot holes, speed bumps, turns, traffic...what could go wrong?
這路上要是遇到坑,減速帶,轉(zhuǎn)彎,超車,會(huì)發(fā)生什么事情呢
Pot holes, speed bumps, turns, traffic...what could go wrong?
這路上要是遇到坑,減速帶,轉(zhuǎn)彎,超車,會(huì)發(fā)生什么事情呢
#28
Jason
Forgot just the excavator landing on them. It causing that tunnel to collapse they are going to be in a world of hurt
忘了挖掘機(jī)在上面了。如果挖的溝塌了,這幫人可就慘了
Jason
Forgot just the excavator landing on them. It causing that tunnel to collapse they are going to be in a world of hurt
忘了挖掘機(jī)在上面了。如果挖的溝塌了,這幫人可就慘了
Regina Holt
The sides of the ditch are not stable enough to ensure that thing doesn't collapse in and kill them.
溝的兩邊能牢靠么,萬(wàn)一塌了挖掘機(jī)掉下去不得壓死他們啊。
The sides of the ditch are not stable enough to ensure that thing doesn't collapse in and kill them.
溝的兩邊能牢靠么,萬(wàn)一塌了挖掘機(jī)掉下去不得壓死他們啊。
Sans Serif
Absolutely, extraordinarily precarious!
相當(dāng),相當(dāng)?shù)挝kU(xiǎn)!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Absolutely, extraordinarily precarious!
相當(dāng),相當(dāng)?shù)挝kU(xiǎn)!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Deborah B
That doesn't look secure. Just the engine vibration could be enough to undermine that tread, and even if the excavator doesn't land in the trench, it's stil likely going to collapse it, and bury those two.
感覺很危險(xiǎn)。僅僅是發(fā)動(dòng)機(jī)的震動(dòng)就足以讓兩邊的土垮掉,即使挖掘機(jī)沒有掉到溝里,也很可能會(huì)把溝壓塌,把那兩個(gè)人給埋了。
That doesn't look secure. Just the engine vibration could be enough to undermine that tread, and even if the excavator doesn't land in the trench, it's stil likely going to collapse it, and bury those two.
感覺很危險(xiǎn)。僅僅是發(fā)動(dòng)機(jī)的震動(dòng)就足以讓兩邊的土垮掉,即使挖掘機(jī)沒有掉到溝里,也很可能會(huì)把溝壓塌,把那兩個(gè)人給埋了。
David Paterson
It'll be alright when they fill the trench with concrete.
等他們用混凝土填滿挖的溝就沒事了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
It'll be alright when they fill the trench with concrete.
等他們用混凝土填滿挖的溝就沒事了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
ShaZam
I believe that's why we have OSHA.
我相信這就是為什么我們必須要有職業(yè)安全與健康管理局的原因。
I believe that's why we have OSHA.
我相信這就是為什么我們必須要有職業(yè)安全與健康管理局的原因。
Sheri Lytle
Very very brave men!
這幫人膽也忒大了
#29 王座
Very very brave men!
這幫人膽也忒大了
#29 王座
karl matthews
I've had nightmares like this.
我做過這種噩夢(mèng)。
Jennik
I was just about to make the same comment!
我剛想說同樣的話
I was just about to make the same comment!
我剛想說同樣的話
Riley Quinn
Performance art? Wouldn't be the first time an "artist" thought taking a dump on stage was performance.
表演藝術(shù)?這也不是“藝術(shù)家”第一次認(rèn)為在臺(tái)上拉屎是表演了。
Performance art? Wouldn't be the first time an "artist" thought taking a dump on stage was performance.
表演藝術(shù)?這也不是“藝術(shù)家”第一次認(rèn)為在臺(tái)上拉屎是表演了。
Andrea Pereira
Proctologists waiting room.
直腸科醫(yī)生候診室。
Proctologists waiting room.
直腸科醫(yī)生候診室。
Isaac Harvey
Well, it is called a throne.
好吧,這應(yīng)該叫王座
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Well, it is called a throne.
好吧,這應(yīng)該叫王座
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
#30
pineapple87
He must have a death wish
他這不是找死么
pineapple87
He must have a death wish
他這不是找死么
HTakeover
Or he's more afraid of losing his job.
也許他更是怕丟工作吧
Or he's more afraid of losing his job.
也許他更是怕丟工作吧
ColdSteelRonin
This is what you get when using the lowest bidder
這是雇傭出價(jià)最低競(jìng)標(biāo)者的結(jié)果
This is what you get when using the lowest bidder
這是雇傭出價(jià)最低競(jìng)標(biāo)者的結(jié)果
Philip Rutter
What? This is how we always do it. Industry standard, man.
有啥可驚訝的?大家都是這么干的。行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),各位
What? This is how we always do it. Industry standard, man.
有啥可驚訝的?大家都是這么干的。行業(yè)標(biāo)準(zhǔn),各位
Regina Holt
Hold in that sneeze, hold in that sneeze . . .
千萬(wàn)別打噴嚏,別打噴嚏,忍住
Hold in that sneeze, hold in that sneeze . . .
千萬(wàn)別打噴嚏,別打噴嚏,忍住
Donald
Get this poor guy a scissor lift, he doesn't need to risk his life for a lightbulb.
給這可憐的家伙配一個(gè)升降機(jī)吧,別為了修個(gè)燈泡而把小命給丟了。
Get this poor guy a scissor lift, he doesn't need to risk his life for a lightbulb.
給這可憐的家伙配一個(gè)升降機(jī)吧,別為了修個(gè)燈泡而把小命給丟了。
xolitaire
today Harry finally made his dream come true: he forklifted himself into the sky
今天哈利終于實(shí)現(xiàn)了他的夢(mèng)想:他把自己叉上了天
#31 無(wú)障礙通道
today Harry finally made his dream come true: he forklifted himself into the sky
今天哈利終于實(shí)現(xiàn)了他的夢(mèng)想:他把自己叉上了天
#31 無(wú)障礙通道
Milady Blue
This is actually pretty common. Planning is turning into a lost art, it seems.
多常見啊。規(guī)劃似乎正在變成一門失傳的技藝。
Happy Homemaker
My other ridiculous one is the handicap door that is not automatically open. You have to pull it open but it weighs about 1000 pounds. Explain to me how someone in a wheelchair is supposed to open that? I had a friend try telling me that handicap people have the world handed to them and everything is easy for them these days. I told him that as a person who is handicapped and has been on a two year waitlist for a hospital bed and a one year waitlist for a wheelchair, he can f*#k off with his c**p.
以我的體驗(yàn),我舉一個(gè)搞笑的例子吧,有些給殘疾設(shè)計(jì)的門大都不能自動(dòng)開關(guān)。你得手動(dòng)拉開,可這種門能將近有500公斤重。誰(shuí)能給我解釋一下一個(gè)坐輪椅的人怎么能打開這門?我有一個(gè)朋友還跟我說,殘疾人士擁有了整個(gè)世界,現(xiàn)在對(duì)他們來(lái)說一切都很容易。我跟他說,作為一個(gè)殘疾人的我,曾經(jīng)等醫(yī)院病床等了兩年,在等輪椅名單上等了一年,感覺他說的話就像是在放屁。
My other ridiculous one is the handicap door that is not automatically open. You have to pull it open but it weighs about 1000 pounds. Explain to me how someone in a wheelchair is supposed to open that? I had a friend try telling me that handicap people have the world handed to them and everything is easy for them these days. I told him that as a person who is handicapped and has been on a two year waitlist for a hospital bed and a one year waitlist for a wheelchair, he can f*#k off with his c**p.
以我的體驗(yàn),我舉一個(gè)搞笑的例子吧,有些給殘疾設(shè)計(jì)的門大都不能自動(dòng)開關(guān)。你得手動(dòng)拉開,可這種門能將近有500公斤重。誰(shuí)能給我解釋一下一個(gè)坐輪椅的人怎么能打開這門?我有一個(gè)朋友還跟我說,殘疾人士擁有了整個(gè)世界,現(xiàn)在對(duì)他們來(lái)說一切都很容易。我跟他說,作為一個(gè)殘疾人的我,曾經(jīng)等醫(yī)院病床等了兩年,在等輪椅名單上等了一年,感覺他說的話就像是在放屁。
SM (edited)
The weight of the door is far from the only problem. Imagine you are sitting is a chair that moves towards the door as you try to pull the door open.
門的重量遠(yuǎn)不是唯一的問題。想象你正坐在一個(gè)輪椅上,當(dāng)你試著拉開門時(shí),椅子會(huì)滑向門方向的。
The weight of the door is far from the only problem. Imagine you are sitting is a chair that moves towards the door as you try to pull the door open.
門的重量遠(yuǎn)不是唯一的問題。想象你正坐在一個(gè)輪椅上,當(dāng)你試著拉開門時(shí),椅子會(huì)滑向門方向的。
John Nelson
I was an ADA inspector as part of a job a long time ago. Saw much worse than this. Most businesses are pretty decent at it, and would ask for suggestions on how to improve further. The only time I had to write a notice was to the state. They put an outward swinging door on a small platform, so someone in a wheelchair had no room to open the door. -eye roll - ADA isn't an enforceable law per se, it only makes it very easy to sue non-compliant entities. It's also written rather poorly, so some ridiculous things are still compliant.
很早之前我還是名助理檢察官。見過比這更糟的。不過在這方面大公司都做得很不錯(cuò),而且還請(qǐng)教改進(jìn)建議。我唯一一次建議是給州政府的。他們?cè)谝粋€(gè)小過道中間安了一個(gè)向外的旋轉(zhuǎn)門,這樣就導(dǎo)致坐輪椅的人就過不去了。(失望)《美國(guó)殘疾人法》本身就不是一部可強(qiáng)制執(zhí)行的法律,它起的作用就是方便起訴那些不合規(guī)的實(shí)體。而且法案上有些內(nèi)容也寫的模棱兩可似是而非,有些明顯不合理的東西也能算進(jìn)合法范疇。
#32 橋
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I was an ADA inspector as part of a job a long time ago. Saw much worse than this. Most businesses are pretty decent at it, and would ask for suggestions on how to improve further. The only time I had to write a notice was to the state. They put an outward swinging door on a small platform, so someone in a wheelchair had no room to open the door. -eye roll - ADA isn't an enforceable law per se, it only makes it very easy to sue non-compliant entities. It's also written rather poorly, so some ridiculous things are still compliant.
很早之前我還是名助理檢察官。見過比這更糟的。不過在這方面大公司都做得很不錯(cuò),而且還請(qǐng)教改進(jìn)建議。我唯一一次建議是給州政府的。他們?cè)谝粋€(gè)小過道中間安了一個(gè)向外的旋轉(zhuǎn)門,這樣就導(dǎo)致坐輪椅的人就過不去了。(失望)《美國(guó)殘疾人法》本身就不是一部可強(qiáng)制執(zhí)行的法律,它起的作用就是方便起訴那些不合規(guī)的實(shí)體。而且法案上有些內(nèi)容也寫的模棱兩可似是而非,有些明顯不合理的東西也能算進(jìn)合法范疇。
#32 橋
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Rebelliousslug
The pirates have become builders, and the plank just isn’t the same
當(dāng)海盜變身成建筑商,跳幫方式也變得不一樣了
Rebellious Pickle
That absolutely seems safe.
看起來(lái)很安全嘛!
#33 助力
That absolutely seems safe.
看起來(lái)很安全嘛!
#33 助力
Sosha
I hope his belt holds on.
希望下面那人的褲腰帶能結(jié)實(shí)
LauraDragonWench
"Can you shuffle me to the left, Gary? Yeah, that's it."
“你能幫我往左邊挪挪嘛,加里?”對(duì),就是這樣。
"Can you shuffle me to the left, Gary? Yeah, that's it."
“你能幫我往左邊挪挪嘛,加里?”對(duì),就是這樣。
Regina Holt
Of course I forgive you for sleeping with my girlfriend
我當(dāng)然能原諒你睡了我女票
#34 重物小心
Of course I forgive you for sleeping with my girlfriend
我當(dāng)然能原諒你睡了我女票
#34 重物小心
Did I say that out loud? (he/him)cis/het
Ensure you've had your viagra before lifting.
在抬這玩意之前請(qǐng)確保你先吃了偉哥。
Bonesko
Looks like hard work
看起來(lái)很費(fèi)勁
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Looks like hard work
看起來(lái)很費(fèi)勁
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
LauraDragonWench
I've heard of penis weight training but this is out of hand!
解放雙手,丁丁舉重訓(xùn)練?
I've heard of penis weight training but this is out of hand!
解放雙手,丁丁舉重訓(xùn)練?
Green Machine
It looks like they're sword fighting in the back of a movie theatre.
看起來(lái)就像他們?cè)跓赡磺按獭皠Α睕Q斗。
It looks like they're sword fighting in the back of a movie theatre.
看起來(lái)就像他們?cè)跓赡磺按獭皠Α睕Q斗。
Robert T
Someone was cocksure of themselves with this one!
某些人對(duì)自己的這種能力那是相當(dāng)自信!
Someone was cocksure of themselves with this one!
某些人對(duì)自己的這種能力那是相當(dāng)自信!
Lulu John
Sword fight
擊劍~
Sword fight
擊劍~
Erick Blood
Work smarter, not harder.
工作中勤動(dòng)腦能讓你事半功倍
#35 停車觀望?
Work smarter, not harder.
工作中勤動(dòng)腦能讓你事半功倍
#35 停車觀望?
Mrs Irish Mom
Got to change the red stop sign now to match
現(xiàn)在該把旁邊的紅色停車標(biāo)志換了
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Sergio Bicerra
"NO, I WNOT!"
“不,我不想!”
"NO, I WNOT!"
“不,我不想!”
#36
Amy
That’s a lot of faith in that cone!
對(duì)那個(gè)路錐警示樁很有信心的嗎
Amy
That’s a lot of faith in that cone!
對(duì)那個(gè)路錐警示樁很有信心的嗎
Dee Rutherford
Especially with a bus coming at it.
萬(wàn)一那輛公共汽車沖過來(lái)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Especially with a bus coming at it.
萬(wàn)一那輛公共汽車沖過來(lái)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
cerinamroth
To be fair, our pavements are pathetically narrow in the UK.
說實(shí)話,英國(guó)的人行道窄得可憐。
#37 “軌道”?
To be fair, our pavements are pathetically narrow in the UK.
說實(shí)話,英國(guó)的人行道窄得可憐。
#37 “軌道”?
Bitsey Bloom
As far as I understand, this is for baby strollers. The stroller wheels fit the ramp, the parent/guardian uses the steps in between to walk while they're holding the stroller.
據(jù)我所知,這是給嬰兒車用的。這倆軌道正好卡住嬰兒車的輪子,中間的臺(tái)階是給推著嬰兒車父母或監(jiān)護(hù)人走的。
Donkey boi
Those are for push bikes, not wheelchairs.
那是給走自行車用的,不是給輪椅。
Those are for push bikes, not wheelchairs.
那是給走自行車用的,不是給輪椅。
BrookeBT 23 minutes ago
People in wheelchairs need extreme sports too
坐輪椅的人也需要極限運(yùn)動(dòng)
People in wheelchairs need extreme sports too
坐輪椅的人也需要極限運(yùn)動(dòng)
Asi Bassey 1 hour ago
Do wheelchairs have a uniform width?
輪椅的寬度是統(tǒng)一嗎?
#38 垃圾分類
Do wheelchairs have a uniform width?
輪椅的寬度是統(tǒng)一嗎?
#38 垃圾分類
maswartz
Reminds me of the time I saw the garbage guys put the recycle and the garbage in the same truck.
讓我想起有一次我看到垃圾工把可回收垃圾和普通垃圾都塞進(jìn)同一輛車?yán)铩?/b>
Kimbowa
Suddenly made me think of when my dad would say doesn’t matter if the food gets mixed up on your plate, it’s all going to end up in the same place.
這突然讓我想起我爸曾說的話,你盤子里的菜混在一起不會(huì)影響什么,因?yàn)樽詈笏鼈兌紝⑦M(jìn)入同一個(gè)地方。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Suddenly made me think of when my dad would say doesn’t matter if the food gets mixed up on your plate, it’s all going to end up in the same place.
這突然讓我想起我爸曾說的話,你盤子里的菜混在一起不會(huì)影響什么,因?yàn)樽詈笏鼈兌紝⑦M(jìn)入同一個(gè)地方。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
#39
Chewie Baron
Odd place for a water feature.
在這里欣賞噴泉感覺好怪
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Chewie Baron
Odd place for a water feature.
在這里欣賞噴泉感覺好怪
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Ace
Outside flooding overwhelming the drainage system and causing back pressure through the pipes. Don't go near a toilet.
外面的洪水灌進(jìn)了排水系統(tǒng),造成下水道倒灌。所以盡量離廁所遠(yuǎn)點(diǎn)吧。
Outside flooding overwhelming the drainage system and causing back pressure through the pipes. Don't go near a toilet.
外面的洪水灌進(jìn)了排水系統(tǒng),造成下水道倒灌。所以盡量離廁所遠(yuǎn)點(diǎn)吧。
#40
Sigh J
Redneck mechanics
紅脖子們的實(shí)質(zhì)結(jié)構(gòu)
Sigh J
Redneck mechanics
紅脖子們的實(shí)質(zhì)結(jié)構(gòu)
Robert T
They do this in Liverpool when they nick your alloy wheels.
在利物浦,當(dāng)他們刮壞你的合金車輪時(shí),他們就會(huì)這么做。
They do this in Liverpool when they nick your alloy wheels.
在利物浦,當(dāng)他們刮壞你的合金車輪時(shí),他們就會(huì)這么做。
#41
Chintan Shah
They don't call him Hawkeye for nothin...
大家叫他鷹眼并不是沒有原因的
Chintan Shah
They don't call him Hawkeye for nothin...
大家叫他鷹眼并不是沒有原因的
Mara Was… A Surgeon
Hawks have very good vision, so he will probably be able to see such a small thing, hehe
老鷹的視力很好,所以他應(yīng)該能看到很小很小的東西,呵呵
Hawks have very good vision, so he will probably be able to see such a small thing, hehe
老鷹的視力很好,所以他應(yīng)該能看到很小很小的東西,呵呵
評(píng)論翻譯
很贊 ( 5 )
收藏
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處