為什么美國這么多年輕人還和父母住在一起?
Why So Many Young Adults Are Still Living With Their Parents In The U.S.譯文簡介
美國2024年人口普查數(shù)據(jù)顯示,大約三分之一的18至34歲美國成年人依然與父母同住——這一趨勢在過去二十年中一直持續(xù),盡管經(jīng)濟(jì)形勢發(fā)生了變化。專家表示,這些經(jīng)濟(jì)沖擊使得年輕成年人在財(cái)務(wù)上更加脆弱,許多人選擇留在家里以便為像購房這樣的目標(biāo)儲(chǔ)蓄。對(duì)一些人來說,留在家里提供了財(cái)務(wù)上的穩(wěn)定,但這一趨勢也影響了經(jīng)濟(jì),因?yàn)槟贻p人搬出家門會(huì)促進(jìn)消費(fèi)支出。
正文翻譯
Roughly one in three U.S. adults aged 18-34 live with their parents, 2024 Census data shows — a trend sustained over two decades despite economic shifts. Experts say these economic shocks have left young adults financially vulnerable, with many staying home to save for goals like homeownership. For some, staying home offers financial stability, but this trend affects the economy, as young adults moving out boosts consumer spending.
美國2024年人口普查數(shù)據(jù)顯示,大約三分之一的18至34歲美國成年人依然與父母同住——這一趨勢在過去二十年中一直持續(xù),盡管經(jīng)濟(jì)形勢發(fā)生了變化。專家表示,這些經(jīng)濟(jì)沖擊使得年輕成年人在財(cái)務(wù)上更加脆弱,許多人選擇留在家里以便為像購房這樣的目標(biāo)儲(chǔ)蓄。對(duì)一些人來說,留在家里提供了財(cái)務(wù)上的穩(wěn)定,但這一趨勢也影響了經(jīng)濟(jì),因?yàn)槟贻p人搬出家門會(huì)促進(jìn)消費(fèi)支出。
評(píng)論翻譯
很贊 ( 2 )
收藏
Should have bought a house in 1998 instead of going to kindergarten! What was I thinking?
應(yīng)該在1998年買房,而不是上幼兒園!我當(dāng)時(shí)在想什么?
Cost of living increases but income does not. This is rocket science to older people.
生活成本增加,但收入沒有。這對(duì)老年人來說簡直是火箭科學(xué)。
I lived with my mom until I was 30. Now that I have my big-boy job, she lives with me and pays $0 in rent and utilities. She took care of me, now it’s my turn to take care of her. EDIT: I’m married. lol my partner has the same mentality and both our moms have their own space in our in-law suite.
我30歲之前一直和媽媽住在一起?,F(xiàn)在我有了工作,她和我一起住,房租和水電費(fèi)都不收。她照顧了我,現(xiàn)在輪到我照顧她了。編輯:我結(jié)婚了(哈哈哈)我和伴侶有同樣的想法,我們兩位媽媽在我們的姻親套房里都有自己的空間。
This is why i hate media like this. They never show ACTUAL people suffering, they show some brat with a mercedes living on the shore who CHOOSES not to move out. People like that always get the spotlight show some compassion
這就是我討厭這種媒體報(bào)道的原因。他們從來不展示那些真正受苦的人,而是展示那些開著奔馳車住在海邊的‘孩子’,那些人選擇不搬出去。這些人總是占據(jù)頭條,根本沒有一點(diǎn)同情心。
No one talks about how upper muddle classes who live outside their parents home are actually being financially supported by their parents.
沒人談?wù)撃切?shí)際上仍然依賴父母財(cái)務(wù)支持的上層中產(chǎn)階級(jí),他們看起來好像是獨(dú)立生活。
You chose a well fed, Mercedes driving, work from home person as an example of someone struggling???? MSNBC levels of delusion.
你選擇了一個(gè)衣食無憂,開著奔馳,在家工作的人作為奮斗的例子????MSNBC的妄想等級(jí)。
You can point fingers all day, but the hard truth is this: money isn’t circulating through the economy—it’s climbing straight to the top and staying there.
你可以整天指責(zé)別人,但殘酷的事實(shí)是:錢并沒有在經(jīng)濟(jì)中流通——它直接爬到了頂端,并停留在那里。
This girl works from home and drives a Mercedes lM. She is not struggling… she is living life off her mother. Great job, msnbc. Next time find someone who is actually struggling
這個(gè)女孩在家工作,開著一輛奔馳,哈哈。她不是在掙扎,而是靠母親生活。干得好,MSNBC。下次找一個(gè)真正有困難的人吧。
This woman is NOT struggling. She is incredibly lucky! She lives in a spacious house in a safe neighborhood, has good relations with her parents, a boyfriend, a well-paid remote job and she drives a Mercedes! Most people in the world can only dream of such a life!
If you want to show struggling people, go talk to one of the many badly-paid in-person workers who has to commute 2h a day and needs 2 roommates to be able to pay rent.
這個(gè)女人根本不在掙扎。她是幸運(yùn)得不可思議!她住在一個(gè)寬敞的房子里,安全的社區(qū)里,和父母關(guān)系很好,有男朋友,有一份高薪的遠(yuǎn)程工作,開奔馳!大多數(shù)人只能夢想擁有這樣的生活!
如果你想展示掙扎的人,去找那些低薪的面對(duì)面工作者吧,他們每天要通勤兩個(gè)小時(shí),還需要和兩位室友一起合租才能支付房租。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
The rich call it generational wealth. But once “poor” people do it, it’s called leeching, being greedy, embarrassing
富人稱之為世代財(cái)富。但一旦“窮人”這樣做了,就被稱為“吸血”、“貪婪”、“丟臉”
Unaffordable education, unaffordable housing, collapsing healthcare, insecure, poorly paid work and you may soon lose your human rights....I just cant imagine why so many young people have given up. Oh and no or a poor pension likely too.
無法承受的教育費(fèi)用、無法承受的住房、崩潰的醫(yī)療保障、不安全、低薪的工作,你很快可能連人權(quán)都沒有了……我真是無法想象為什么這么多年輕人選擇放棄。哦,對(duì)了,可能連養(yǎng)老金都沒有,或者很差。
I’m 21 from Massachusetts and every single person I know in their 20s still lives with their parents, many with college degrees
我21歲,來自馬薩諸塞州,我認(rèn)識(shí)的每個(gè)20多歲的人都還是和父母住,很多人都有大學(xué)學(xué)位。
these people in this video do not represent those of us who are actually struggling
視頻中的這些人并不能代表我們這些真正掙扎的人。
Is America the only culture that is shamed for living with family?
是美國文化唯一會(huì)因?yàn)楹图胰俗《艿叫邜u的嗎?
Moved out once i turned 18 and it was the best decision ever. I work and lived alone ever since. I’m in my late 20’s now. Just never liked depending on anyone. My peace and quiet is everything to me.
18歲時(shí)搬出去住,之后一直是最好的決定。我工作并一直獨(dú)居,直到現(xiàn)在已經(jīng)接近30歲了。我從來不喜歡依賴任何人。我的平靜與安寧對(duì)我來說是最重要的。
Be grateful you have parents that you can just stay with. Some of us don't have that luxury.
要感恩你有父母可以住。我們當(dāng)中有些人根本沒有這個(gè)奢侈的選擇。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
This is a horrible example of "Why So Many Young Adults Are Still Living With Their Parents In The U.S.". Someone in her situation is living at home by choice. Most young adults have no choice in the matter.
這個(gè)視頻根本不是“為什么這么多年輕人還住在父母家”這個(gè)話題的好例子。像她這樣的情況是選擇住在家里,大多數(shù)年輕人根本沒有選擇的余地。
Victoria is living in a million dollar house and looks to have a Mercedes? This is who you interviewed for this? She could get her own place, she seems stuck in a wealthy lifestyle. If her job is fully remote, she could live in a modest 1500 sqft home in a true small city.
Next time interview the actual middle and lower class...
Victoria住在一棟百萬美元的房子里,看起來還開著奔馳?這是你們采訪的人嗎?她完全可以自己租房,似乎陷入了富裕的生活方式。如果她的工作是完全偏遠(yuǎn)的,她可以住在一個(gè)真正的小城市里一個(gè)1500平方英尺的普通房子里。下次采訪一下真正的中產(chǎn)和低收入階層吧……
This country's all screwed up. People that did everything they were told cannot buy a home and if they do every penny goes to Afford it
這個(gè)國家真的是亂了。那些按部就班做了所有該做的事的人,買不起房,甚至買了房子之后,每一分錢都要用來負(fù)擔(dān)房貸。
Kicking kids out at 18 never made sense in the first place nowhere else in the world other than America does it. The cultural reasons for kicking kids out at 18 came from a time when boomers were young adults and rent was $71 a month. Now that rent is literally 25x that amount it's time cultural norms change too.
把18歲的孩子趕出去從一開始就沒有意義,除了美國,世界上沒有其他地方會(huì)這么做。18歲就把孩子趕出去的文化原因來自于嬰兒潮時(shí)期,當(dāng)時(shí)嬰兒潮一代是年輕人,房租每月71美元?,F(xiàn)在租金漲了25倍,是時(shí)候改變文化規(guī)范了。
Can we just admit that the US has become a middle class nightmare at this point?
Our country is run by literal billionaires, the cost of living is through the roof and it can now take you over a year to find a job if you’re unlucky enough to be caught in a wave of layoffs.
Ridiculous.
我們能不能承認(rèn),美國現(xiàn)在已經(jīng)成了中產(chǎn)階級(jí)的噩夢?這個(gè)國家由真正的億萬富翁掌控,生活成本飛漲,如果你不幸在裁員潮中,現(xiàn)在可能需要一年多的時(shí)間才能找到一份工作。太荒謬了。
Society: Living with your parents is bad!
Also Society: A house now costs $400,000
社會(huì):和父母住不好!
同樣的社會(huì):一棟房子現(xiàn)在要40萬美元。
Okay i could understand if somebody was sick and their taking care of a family member or something like that. But if your over 21 then yeah i really don't see why their still at home living with their parents.
As other people were saying in the comments, there are plenty of young people now between the ages of 18 and 24 who are getting good paying jobs through training programs. I see it all the time in my town.
好吧,如果有人生病或者需要照顧家庭成員,能理解。但如果你已經(jīng)超過21歲,我真的不明白為什么還要和父母住一起。
正如其他人在評(píng)論中所說,現(xiàn)在有很多年齡在18到24歲之間的年輕人通過培訓(xùn)項(xiàng)目獲得了高薪工作。我在鎮(zhèn)上經(jīng)??吹竭@種事。
So yeah i agree that a lot of people are just making excuses these days due to laziness.
還有一些社區(qū)中心幫助年輕人找到工作和住房。我丈夫的兒子21歲,剛剛搬出去。他通過一個(gè)項(xiàng)目找到工作,最終攢夠了錢搬出去,現(xiàn)在過得很好。
所以,我同意現(xiàn)在很多人都因?yàn)閼卸瓒医杩凇?/b>
Most adults who live with their parents don't make 90k a year.
大多數(shù)和父母住的成年人年收入可沒有9萬美元。
Why are you guys interviewing a rich person? Obviously she will have no problem living in a villa with enough space. Not the same story when living with a toxic family in a normal small home.
你們?yōu)槭裁床稍L一個(gè)富人?顯然她在別墅里住得很輕松,空間夠大。和生活在有毒家庭、住在普通小房子里的人完全不是一回事。
What's crazy in the United States is that you can have a full-time job, be homeless, and the U.S. government will not consider you to be living in poverty because you make too much, yet you can't afford to rent, let alone buy a house.
在美國最瘋狂的事情是,你可以擁有一份全職工作,卻仍然是無家可歸的,而美國政府不會(huì)認(rèn)為你生活在貧困中,因?yàn)槟阗嵉锰?,然而你卻負(fù)擔(dān)不起租房,更別說買房了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
This kinda bothers me cause some of us are living with Mom and Dad not because to save money but to help them to have a better quality of life specially when they can't even get a job because of their age and they can't even get a retirement. So, do we have to abandon them just because living with Mom and Dad is "bad for society" and they can't even sustain themselves? Not all of us have the fortune of have their parents owing a house to live in there...
這讓我有些困擾,因?yàn)橛行┤酥院透改缸≡谝黄?,不是為了省錢,而是為了幫助他們提高生活質(zhì)量,特別是當(dāng)他們因?yàn)槟挲g問題找不到工作,甚至無法領(lǐng)取退休金時(shí)。那么,難道我們就必須拋棄父母,僅僅因?yàn)楹透改缸≡谝黄鸨徽J(rèn)為是“對(duì)社會(huì)不好”,而他們自己又無法維持生計(jì)嗎?并不是所有人都有幸運(yùn),能夠住在父母擁有的房子里……
You don't need a 10 minute video to understand that rent is sky high and basic homes are getting llisted for half a million and still going into bidding wars.
你根本不需要看10分鐘的視頻就能明白,租金飛漲,基本的房屋現(xiàn)在上市的價(jià)格已經(jīng)有50萬美元,還是會(huì)進(jìn)入競價(jià)戰(zhàn)。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
Moved out and married at 24. Baby at 26. We had to move back home while I was attending college the second time because the first bachelors degree wasn't lucrative and rent was becoming unaffordable. 2 years and an associates degree later I made enough in 6 months to pay back my education loan and save enough to purchase my childhood home from my parents. We couldn't have made it without the support of my parents. Generational wealth matters.
24歲就搬出去結(jié)婚了,26歲有了孩子。當(dāng)我第二次上大學(xué)時(shí),我們不得不搬回父母家,因?yàn)榈谝环輰W(xué)位沒能帶來豐厚收入,而且租金越來越負(fù)擔(dān)不起。兩年后,拿到副學(xué)士學(xué)位,我在六個(gè)月內(nèi)賺了足夠的錢來償還學(xué)費(fèi)貸款,并存下了足夠的錢買回了我父母的童年房。如果沒有我父母的支持,我們是無法走到今天的。家族財(cái)富真的是很重要。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
We're one of the few cultures where it isn't normal to have the family live together under one household. Those that live together generally keep a lot more generational wealth and have a lot more financial stability during hard times.
我們是少數(shù)幾個(gè)不習(xí)慣大家庭住在一個(gè)屋檐下的文化之一。那些住在一起的家庭通常在經(jīng)濟(jì)困難時(shí)期會(huì)保留更多的家族財(cái)富,并且在財(cái)務(wù)上也更加穩(wěn)定。
I moved out as soon as I graduated high school. I truly believe this was my biggest mistake. Had I stayed with my parents during college, I would have saved at least $100,000, and that’s just based on rent alone.
If you find yourself still living with your parents, it’s ok. Do what’s best for you. Don’t let anyone shame you about that.
我高中一畢業(yè)就搬出去了。我真心覺得這是我犯的最大錯(cuò)誤。如果我在大學(xué)期間和父母住在一起,單單從房租這一項(xiàng)我就能省下至少10萬美元。如果你發(fā)現(xiàn)自己仍然和父母住在一起,那也沒關(guān)系。做對(duì)你最有利的事,不要讓任何人因此而羞辱你。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處
This is struggle? This is privilege that is comfortable at Mom and Dads. Young America is concerned with comfort.
這是掙扎嗎?這是一種特權(quán),住在爸媽家很舒服。年輕的美國人更關(guān)心的是舒適。
Rent is damn high! When I graduated from college I was able to go out and find a nice 2 bedroom apartment for only $700 a month. That same 2 bedroom apartment today with no upgrades is $1,900. That is insane and unjustifiable. A starter home in my area use to average $180k now its $425K. Smh
租金真是太高了!我大學(xué)畢業(yè)時(shí)能找到一套不錯(cuò)的兩居室公寓,每月租金才700美元。今天同樣的兩居室公寓,沒做任何升級(jí),租金已經(jīng)漲到了1900美元。簡直瘋了,無法理解。我們這里的入門級(jí)房子,過去平均價(jià)格是18萬美元,現(xiàn)在已經(jīng)漲到了42.5萬美元。真是讓人無語。
I live with my grandma in San Diego and she loves having me there. I clean her house and make sure the garden looks beautiful. I am closer to her than ever. It's wonderful.
我現(xiàn)在和奶奶住在圣地亞哥,她很喜歡我在這里。我?guī)退驋呶葑樱€照顧她的花園。我們比以前更親近了,感覺很好。
As Gen Z, I really dont understand how you’re supposed to get experience without experience. Even low-wage jobs are starting to require it.
作為Z世代,我真的不明白,怎么能在沒有經(jīng)驗(yàn)的情況下獲得經(jīng)驗(yàn)。即使是低工資的工作,現(xiàn)在也要求有經(jīng)驗(yàn)。
Lol i think people should read the comments more because there are definitely a lot of young people these days who are self sufficient. Not everyone under age 34 still lives with their parents. My younger cousin just turned 19 and already moved into her own place. She saved her money from working and was able to move out.
I am 24 and have my own place as well. So i can't answer the question on why people still live with their parents but in my family, we were taught to work and be independent. Everyone's situation and upbringing is different though. But maybe you should start questioning the parents too.
哈哈,我覺得人們應(yīng)該多看看評(píng)論,因?yàn)楝F(xiàn)在確實(shí)有很多年輕人是自給自足的。并不是所有34歲以下的人都還住在父母家里。我表妹剛滿19歲,就已經(jīng)搬進(jìn)了自己的地方。她通過工作存了錢,自己搬出來了。
我24歲也有自己的地方。所以我不能回答為什么有人還住在父母家,但在我們家,我們從小就被教導(dǎo)要工作和獨(dú)立。每個(gè)人的情況和成長環(huán)境都不同。不過,也許你應(yīng)該開始問問父母們的原因。
My parents bought their house in the late 80's for 60k which was roughly triple your salary back then. Now the average house is roughly 400k-450k depending on where you live. Most people can't afford a house that's 10 times their salaries.
我父母在80年代末買了他們的房子,當(dāng)時(shí)價(jià)格是6萬美元,大約是當(dāng)時(shí)工資的三倍?,F(xiàn)在,平均房價(jià)大約是40萬到45萬美元,具體取決于你住在哪里。大多數(shù)人負(fù)擔(dān)不起相當(dāng)于他們工資十倍的房子。
I am Italian, and for us, it’s completely normal to live with our parents even after we start working. My mother never left her parents’ house, and neither did I. It’s not a question of affordability—both my parents are engineers with stable careers—but rather a cultural tradition. This way of life has allowed my grandparents to take care of me, cook for me daily, and take me to school and museums. Now that I’m about to graduate in medicine, I would love to continue living with my family. Why should I live alone? This arrangement doesn’t harm the economy either. Instead of buying a new house to furnish, for example, my parents bought a vacation home by the sea. Maybe I’ll buy another vacation home or even a boat! We simply choose to spend our salaries differently, often more wisely than renting an apartment. By doing so, we’re able to build our family’s wealth, passing it down through generations
我是意大利人,對(duì)于我們來說,即使開始工作后仍然和父母住是完全正常的。我母親從未離開過父母的家,我也是如此。這不是因?yàn)樨?fù)擔(dān)不起,而是出于文化傳統(tǒng)。這樣的生活方式讓我的祖父母可以照顧我,天天做飯給我吃,帶我去學(xué)校和博物館?,F(xiàn)在我即將畢業(yè)學(xué)醫(yī),我很希望繼續(xù)和家人住。為什么要單獨(dú)住呢?這種安排也不會(huì)傷害經(jīng)濟(jì)。比如,我父母沒有買新房來裝修,而是買了一套海邊的度假屋。也許我將來還會(huì)買一套度假屋,甚至買一艘船!我們只是選擇以不同的方式花錢,通常比租房更明智。通過這種方式,我們能夠積累家族財(cái)富,并將其傳承下去。
My 18 year old still lives with me and will be for a while. Why not? It's helping me out financially and it's helping him save money. Its a win-win for both of us.
我18歲的孩子仍然和我住,而且會(huì)住一段時(shí)間。為什么不呢?這對(duì)我來說在經(jīng)濟(jì)上有幫助,也幫助他存錢。對(duì)我們倆來說,都是雙贏的。
BACK IN THE DAY - I got a great paying job after I graduated college. My parents allowed me to live with them for 6 years. I was able to save $340k by not spending a dime. I purchased my home and moved out.
過去——我大學(xué)畢業(yè)后找了一份薪水不錯(cuò)的工作。我的父母允許我和他們一起住了6年。我沒有花一分錢,存下了34萬美元。然后我買了自己的房子,搬了出去。
Because rent is hella expensive and jobs are unstable and don't not pay as much. The average one bedroom is now $ 1,500 per month in the US. That is obscured amount. Plus landlords require you to make 3x to 4x the rent. Privately equity companies are buying up homes and turning them into high priced rentals. That is why more adults are staying home with parents and family. Its either that or living in a car parked on the side of the road. That is the reality of America.
因?yàn)樽饨鹛F了,工作不穩(wěn)定,薪水也不高。美國平均一臥室公寓每月租金現(xiàn)在已經(jīng)是1500美元了。這個(gè)數(shù)目真的很夸張。而且房東要求你每月收入是租金的三到四倍。私募股權(quán)公司正在買房并將它們轉(zhuǎn)為高價(jià)租賃房屋。那就是為什么越來越多的成年人選擇和父母或家人住。要么這樣,要么就只能住在路邊的車?yán)?。這就是美國的現(xiàn)實(shí)。
This girl is obviously a freeloader. She said herself in the video that she prefers to live with her mother to save her money than to go out and live on her own. Her aunt was right. She can clearly afford to live alone, so why not just move out?
She is CHOOSING to stay. Some people just don’t have that choice. So i wouldn’t say she’s struggling smh
這個(gè)女孩顯然是個(gè)寄生蟲。她在視頻中自己說了,她寧愿和媽媽住一起省錢,也不愿搬出去自己住。她姨媽說得對(duì),她顯然有能力自己住,那為什么不搬出去呢?
她是自己選擇留下來的。有些人根本沒有這個(gè)選擇。所以我不會(huì)說她在掙扎,真是無語。
My son wanted to buy a home, he makes 60k a year, so he could afford about 170k mortgage. The only houses for 170k where we live are under 1k square feet in not so go areas. I would rather he stayed with family and saved more than buy an over priced house in a not so good neighborhood with bad re-sale options!
我兒子想買房,他每年賺60k,所以他大約能承擔(dān)17萬美元的貸款。但是我們這兒只有一些不到1000平方英尺、不太好的地區(qū)的房子值這個(gè)價(jià)。我寧愿他和家人住,攢更多的錢,也不想讓他買一棟價(jià)格過高、地段差、未來轉(zhuǎn)售困難的房子!
never understood the middle america concept of kicking your kids out at 18.
我一直不明白美國中西部18歲就要趕孩子離開家的觀念。
The fact that the US thinks this is wierd shows you how wierd the US is. In Asia this is the norm. Having three generations in one house or compound is not only common, its socially expected. Kids take care of their parents, parents take care of grand parents.
美國覺得這種做法奇怪,說明美國真是太奇怪了。在亞洲,這種情況很常見。三代同堂或住在一個(gè)院子里不僅是常態(tài),還是社會(huì)期望。孩子照顧父母,父母照顧祖父母。
I should of bought a house back in 1996, but instead I was too busy being born. I wake up every night with night terrors over that one! I will NEVER financially recover from that mistake
我本該在1996年買房,但我當(dāng)時(shí)忙著出生。每晚醒來我都為這個(gè)錯(cuò)過的機(jī)會(huì)感到恐懼!我再也無法從這個(gè)錯(cuò)誤中恢復(fù)過來了。
Idk why news media asked these ridiculous questions. Average home right now is 400k the average person has a student loan. An the average person doesn’t make enough to afford rent or buy a house.
我不知道新聞媒體為什么問這種愚蠢的問題。現(xiàn)在普通房子的平均價(jià)格是40萬美元,而大多數(shù)人都有學(xué)生貸款,且很多人根本賺不到足夠的錢買房或者支付房租。
WTF! This woman has a well paying remote job, lives in a nice home in a nice neighborhood, drives a Mercedes, no kids, both her and her bf make 6 figs combined, and they all share the bills. how is this struggling?
WTF!這個(gè)女人有一份高薪的遠(yuǎn)程工作,住在一個(gè)好社區(qū)的漂亮房子里,開著奔馳,沒有孩子,她和她的男朋友加起來年收入六位數(shù),而且他們分擔(dān)所有賬單。怎么可能是掙扎呢? @stephaniec3022
在財(cái)富不平等問題沒有得到解決之前,這種趨勢將會(huì)繼續(xù)并且變得更嚴(yán)重。我已經(jīng)接受了我可能永遠(yuǎn)買不起房子的現(xiàn)實(shí)。
Some single older parents like myself are blessed to be living with and helped by my adult kids.
像我這樣的一些年長的單親媽媽,很幸運(yùn)能和成年孩子一起住,得到他們的幫助。
I hope she's paying her mom rent. No reason why she should be living at mommy's house with her income.
我希望她有付租金給媽媽。既然她有收入,為什么還要住在媽媽家呢?
I hate the fact that most older folks will go “Why are people in Gen Z not buying houses?” while also ignoring the fact that the cost of everything is almost unlivable.
我討厭那些年長的人總是說“為什么Z世代不買房?”卻忽視了現(xiàn)在幾乎所有東西的生活成本已經(jīng)變得無法承受。
I’d rather live with parents than a bunch of random roommate strangers. Plus it’s easier for everyone to split costs and save. In most of the world, families live together so it’s not some new phenomenon. There’s a lot of benefits to being with family. It helps reduce loneliness and is good to support each other.
我寧愿和父母住,也不愿和一堆陌生的室友住在一起。而且大家一起分?jǐn)傎M(fèi)用更容易存錢。在世界上大多數(shù)地方,家庭是住在一起的,這并不是一種新現(xiàn)象。和家人住有很多好處,有助于減少孤獨(dú)感,互相支持也很好。
The real question is why are people getting so offended in the comments? If you are comfortable mooching off of your parents, then you don't need to explain yourself because of this video. It just sounds like you are bitter/resentful of other people who are or were able to move out a young age.
And if you feel that way, then go get a job or move out. Simple. Smh
真正的問題是為什么評(píng)論里的人這么生氣?如果你覺得和父母一起住很舒服,就不需要為這段視頻做任何解釋。只是聽起來你對(duì)那些能在年輕時(shí)搬出去的人感到嫉妒/怨恨。如果你有這種感覺,那就去找份工作或者搬出去。很簡單。
I'm in my 40's, everyone my age that owns a house, didn't actually buy it. Was given to them by parents/willed by grandparents ect. I paint aircraft parts for a living and I cant afford to buy a small house on my income. You need a income of around 100k per year to buy a small home , 50 - 60k a year don't cut it, you cant save and live like a pauper.
我已經(jīng)40多歲了,我這個(gè)年齡段的人中,所有擁有房子的人,其實(shí)都是父母給的,或者是從祖父母那兒繼承來的。我做飛機(jī)零件涂裝工作,賺的錢根本買不起一套小房子。要想買一套小房子,年收入得達(dá)到10萬美元,50-60k年收入根本不行,根本沒辦法存錢,還要像窮人一樣過日子。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處