一場(chǎng)由法國(guó)人不洗澡引發(fā)的攻擊性討論
I went to Paris last summer and came across some stinky people on the subway, why don't a number of French people shower regularly?譯文簡(jiǎn)介
我是法國(guó)人,住在美國(guó),有一個(gè)特朗普主義者鄰居,他不洗澡,不換衣服,還經(jīng)常因?yàn)楹染贫蜓澴踊驀I吐……這就是我的法國(guó)家人來(lái)拜訪我們時(shí)看到的美國(guó)……
正文翻譯
I went to Paris last summer and came across some stinky people on the subway, why don't a number of French people shower regularly?
去年夏天我去了巴黎,在地鐵上遇到了一些渾身臭氣熏天的人,為什么很多法國(guó)人不經(jīng)常洗澡呢?
評(píng)論翻譯
很贊 ( 9 )
收藏
When I worked in Toulouse I was struck by immaculately dressed men in the metro who smelled horrendous. It took me some time to figure out that they were actually showering but were putting on the same stinky jackets that they had sweated in the day(s) before.
The smell is more like urine than dirty sweat but not quite. These guys did not look to be incontinent which is how I arrived at my conclusion.
Now I notice this smell frequently in France and realize that it’s an issue with no air conditioning and infrequent laundering.
當(dāng)我在圖盧茲工作時(shí),我在地鐵里被穿得衣冠楚楚的男人所震驚,他們身上散發(fā)著可怕的氣味。我花了一些時(shí)間才弄清楚,他們實(shí)際上是有洗澡的,但穿的是前一天出汗的臭夾克。這種氣味更像是尿液,而不是汗味,但又不完全是。這些家伙看起來(lái)不像是會(huì)大小便失禁的樣子,這就是我得出結(jié)論的原因。
現(xiàn)在我在法國(guó)經(jīng)常注意到這種氣味,并意識(shí)到這是沒有空調(diào)和不經(jīng)常洗衣服而導(dǎo)致的問(wèn)題。
Have you ever ridden the subway in NYC?
There are some interesting smells there
你在紐約坐過(guò)地鐵嗎?
那里有一些有趣的氣味
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Chicago too. I rode the El and buses for 17 years. Generally fine, but frequently stinky.
芝加哥也是。我乘坐地鐵和公共汽車17年了??傮w來(lái)說(shuō)還不錯(cuò),但經(jīng)常很臭。
Yes there are!
是的,就是這樣!
For sure! I rode the NYC for more than a decade, and the odor was awful. Especially in the summer!
的確!我在紐約出行10多年了,那里的氣味太難聞了。尤其是在夏天!
Boston’s MBTA can be rather odiferous, as well
波士頓的 MBTA 也可能相當(dāng)難聞。
You want bad smell, go to the undercover Central Market in Adelaide. The garlicky smell coming from people , bites your nose if you know what I mean. Not being racist, but the older southern European women in the permanent black clothing really smell.
如果你想聞到難聞的味道,那就去阿德萊德的地下中央市場(chǎng)吧。人們身上散發(fā)出的大蒜味會(huì)刺痛你的鼻子,如果你明白我的意思的話。我不是種族歧視,但那些穿著永久黑色衣服的年長(zhǎng)的南歐婦女確實(shí)有味道。
Heck, forget the subway. Ever place in NYC stinks.
哎呀,忘了地鐵吧。紐約的每個(gè)地方都很臭。
Yes no doubt but not by well dressed professionals.
是的,毫無(wú)疑問(wèn),但不是由衣著考究的專業(yè)人士所為。
Excepted coming across some homeless people I have not notice such a thing on a big scale. but, If its unbearable for you, you may want to avoid public transportation in Paris.
I also would like to point at this is not specific to big cities in France, you also may come across some “smelly” individuals in New York, London, Bruxelles, or San Fransisco etc…
除了遇到一些無(wú)家可歸的人,我還沒有大規(guī)模地注意到這樣的事情。但是,如果你無(wú)法忍受,你可能想避免乘坐巴黎的公共交通。
我還想指出,這并不只限于法國(guó)的大城市,你也可能會(huì)在紐約、倫敦、布魯塞爾或舊金山等地遇到一些“臭”人……
The metro in Paris in the summmer is unlike anything I have smelled anywhere in the world, and we travel a lot! I still love Paris and Parisians, but it would be nice to not singe my nostril hair on the metro in summer!
我經(jīng)常旅行,巴黎夏季的地鐵與我在世界上任何地方聞到的都不一樣!我仍然喜歡巴黎和巴黎人,但如果夏天在地鐵上不燒焦我的鼻毛就更好了!
You know where you won’t come across such people? Tokyo, Seoul, and even cities like Hong Kong and Singapore that are stinky hot all the time. It’s quite a shock to the system moving to a big European city from a big Asian one. The people just smell really bad.
你知道在哪里不會(huì)遇到這樣的人嗎?東京、首爾,甚至香港(特區(qū))和新加坡等城市,歐洲這些城市總是臭氣熏天。從亞洲大城市搬到歐洲大城市,對(duì)身體來(lái)說(shuō)是一個(gè)相當(dāng)大的沖擊。那里的人身上的氣味真的很難聞。
Also Italy and a lot of the Middle East. Men love to use fragrance in those places and personal sanitation practices involving washing after the bathroom help.
意大利和中東的很多地方也是如此。這些地方的男人喜歡使用香水。
上完廁所后洗手等個(gè)人衛(wèi)生習(xí)慣對(duì)消除味道也很有用。
I think sweat glands play a part but it’s a bit of a shock to the system encountering people who seemingly haven’t showered for days, or worse, smell of actual shit (man behind us on a bus last week). Can’t even blame hot weather.
我認(rèn)為汗腺起了一定的作用,但遇到那些似乎好幾天沒洗澡的人,或者更糟的是,身上有屎味的人(上周在公交車上,我們后面的一個(gè)人),對(duì)嗅覺系統(tǒng)來(lái)說(shuō)有點(diǎn)震驚。甚至不能怪炎熱的天氣。
Do you know that Asians have a genetic condition that makes them smell less? Deodorants are barely sold there
你知道嗎,亞洲人有一種遺傳基因,使他們體味較淡?那里幾乎沒有賣除臭劑的。
I think it’s a lot to do with the western diet as anything. More dairy, more meat compared to a fish and vegetable diet which is more to the taste of the far east.
我認(rèn)為這和西方飲食有很大關(guān)系。西方飲食中奶制品和肉類較多,而魚類和蔬菜飲食更符合東方人的口味。
My Asian husband eats the same as me. He doesn’t have to use deodorant. Sweats but doesn’t stink. It is genetic, not diet.
我的亞洲丈夫吃的和我一樣。他不需要使用除臭劑。出汗但不臭。這是遺傳的,而不是飲食。
You should add Phillipines where bathing is almost a must for anyone active to go outside the house on a daily routine. Filipinos may look staid or simple by the way we dress but we hate people whose body and clothes stink like those coming from cold countries.
你應(yīng)該加上菲律賓,那里每天出門幾乎必須洗澡。菲律賓人的穿著可能看起來(lái)古板或樸素,但我們討厭那些身體和衣服像來(lái)自寒冷國(guó)家的人一樣臭的人。
I think some Asians lack a gene for smelly bacteria
我認(rèn)為一些亞洲人缺乏產(chǎn)生臭味細(xì)菌的基因
I read years ago ,that the Japanese don’t sweat . Neither do Koreans . Don’t know if this is correct .
幾年前我讀到,日本人不流汗。韓國(guó)人也不流。不知道這是否正確。
try public transportation in a 3rd world country like India or most any country in Africa and you will be jam packed with some of the most ripe BO you’ve ever known.
嘗試在印度這樣的第三世界國(guó)家或非洲的大多數(shù)國(guó)家乘坐公共交通,你將會(huì)遇到一些你所知道的最成熟的體味。
I live in Florida where it’s hot. Human stew. And you’ll often find yourself in line somewhere next to someone who has been working hard while in the humidity and heat. Even if there is nobody around, the ground water stinks. Everytime the sprinklers come on all you smell is sulphur.
我住在佛羅里達(dá),那里很熱。能把人燉熟。你在某個(gè)地方排隊(duì),經(jīng)常會(huì)發(fā)現(xiàn)旁邊有人在潮濕和炎熱的天氣里辛勤工作。即使周圍沒有人,地下水也很臭。每次灑水噴頭打開,你聞到的都是硫磺味。
I'm in the UK the same here ! I was in a shop and a man came in walking round.the smell made me heave !
我在英國(guó)也一樣!我在一家商店里,一個(gè)男人走了進(jìn)來(lái)。氣味讓我喘不過(guò)氣來(lái)!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
I remember visiting my fiamce’s parents in Nice. They advised me not to do laundry or shower on Saturday, The water pressure would be too low, as most people in the building take their weekly baths on Saturdays.
我記得去尼斯拜訪我未婚妻的父母的時(shí)候。他們建議我星期六不要洗衣服或淋浴。因?yàn)樗畨禾土?,因?yàn)榇髽抢锏拇蠖鄶?shù)人都會(huì)在星期六洗澡。
lol
哈哈。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Paris in the summer is hot. Paris has a functioning public transport system. SOmost people do not drive to work
Houses and offices do not have air conditioning.
The metro can get very hot. People sweat. They sweat in the morning, they sweat during the day and they sweat going home.
When they get home they shower and change.
French sartorial standards are different. They do not dress as if they are going to funeral when they are going to work.
夏天的巴黎很熱。巴黎有一個(gè)運(yùn)轉(zhuǎn)良好的公共交通系統(tǒng)。大多數(shù)人不開車上班,
房屋和辦公室沒有空調(diào)。
地鐵會(huì)變得很熱。人們流汗。他們?cè)缟铣龊?,白天出汗,回家也出汗?br /> 回到家后,他們洗了個(gè)澡,換了衣服。
法國(guó)的服裝標(biāo)準(zhǔn)不同。他們上班時(shí)不會(huì)穿得像要是去參加葬禮。
Many don't shower in the morning and that is a big reason why. Only showering in the evening means you are going like 8-12 hours plus your work day, without a shower. People are musty.
很多人早上不洗澡,這就是一個(gè)重要原因。只在晚上洗澡,意味著你要工作 8-12 個(gè)小時(shí),期間都不洗澡。人們都發(fā)霉了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
But they generally look very nice.
但他們總體上看起來(lái)很棒。
I’m pretty sure there are smelly people all around the world but, as a French woman, I have got first hand experience and there is a hygiene problem in France. Which is strange because being smelly and dirty is frowned upon. But I think a few people do not smell themselves. I remember being shocked once when a French influencer asked her followers how often they showered, they were all women and quite a lot said they didn’t shower everyday. Some said they didn’t wash their feet with soap for example because their feet bathed in the shower water and that was enough, or they didn’t wash their legs or back or arms because ? they didn’t touch anything with it ?!! And they were all women following a beauty influencer so probably stylish, all made up and elegant, but they were dirty. There has been another recent survey showing that more than 50% of people didn’t wash their hands after using the subway, or using the restrooms. Or didn’t wash their hands before cooking!!
我很確定全世界都有體味很重的人,但作為一名法國(guó)女性,我有第一手經(jīng)驗(yàn),法國(guó)確實(shí)存在衛(wèi)生問(wèn)題。這很奇怪,因?yàn)轶w味和骯臟是會(huì)被人皺眉的。但我認(rèn)為有些人身上沒有體味。
我記得有一次,一位法國(guó)網(wǎng)紅問(wèn)她的粉絲們多久洗一次澡,我感到很震驚,她們都是女性,很多人說(shuō)她們不是每天都洗澡。有些人說(shuō)她們不用肥皂洗腳,因?yàn)樗齻兊哪_在淋浴水中洗過(guò)就夠了,或者她們不洗腿、背或胳膊,因?yàn)椤斑@些地方?jīng)]有碰過(guò)任何臟東西”!!
她們都是追隨一位美容網(wǎng)紅的女性,所以她們可能很時(shí)尚、化了妝、很優(yōu)雅,但她們很臟。最近還有一項(xiàng)調(diào)查顯示,超過(guò) 50% 的人在乘坐地鐵或上完廁所后不洗手。或者在做飯前不洗手?。?/b>
I’m shocked by how many women I see leaving the restrooms with only a brief rinse of water on their hands or often no washing at all.
Why is this?
我震驚地看到,有多少女性在離開衛(wèi)生間時(shí),手上只洗了一會(huì)兒水,或者經(jīng)常根本不洗。
這是為什么?
Are you not shocked by how many men leave a restroom without washing after pulling out and then stuffing their private part back in their pants?
你不感到震驚的是,有多少男人在上完大廁后沒有洗漱,然后把私處塞進(jìn)褲子里?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處
Sometimes, there’s no soap, especially in some public restrooms. But according to the survey I mentioned, 51% of people don’t wash their hands after using the restrooms, I don’t know why. It explains why they found it so hard to wash their hands for Covid and why the stomach flu strives each year in this country…
有時(shí),是因?yàn)闆]有肥皂,尤其是在一些公共衛(wèi)生間。但根據(jù)我提到的調(diào)查,51%的人在使用衛(wèi)生間后不洗手,我不知道為什么。這解釋了為什么他們?cè)谛鹿诜窝灼陂g很難洗手,以及為什么胃腸型流感在這個(gè)國(guó)家每年都在肆虐…
I agree with you. I always carry antibacterial handwipes or a small tub of soap in my bag for these occasions. Cold water faucets irritate me.
我同意你的看法。在這些場(chǎng)合,我總是隨身攜帶抗菌洗手液或一小盆肥皂。冷水龍頭令我煩躁。
I have travelled around France quite a lot.
I have almost never encountered soap in a public toilet, unlike in the UK.
我去過(guò)法國(guó)很多地方。
與英國(guó)不同,我?guī)缀鯊奈丛诜▏?guó)的公共廁所看到過(guò)肥皂。
I’d say there’s soap in about 50 to 60% of them. Rest areas restrooms on the freeway being the worst. But big malls and restaurants restrooms have soap most of the time. Restrooms in schools are usually atrocious, dirty, no soap, no toilet paper…
我認(rèn)為其中大約 50% 到 60% 的廁所都有肥皂。高速公路休息區(qū)的廁所最差。但大型商場(chǎng)和餐廳的廁所大多數(shù)時(shí)候都是有肥皂的。學(xué)校的廁所通常很糟糕,很臟,沒有肥皂,沒有衛(wèi)生紙……
Yes, my experience is from travelling around the country. I think most restaurants would have soap in the toilets. I never go to malls.
是的,我的經(jīng)驗(yàn)來(lái)自全國(guó)各地的旅行。我認(rèn)為大多數(shù)餐館的廁所里都會(huì)有肥皂。我從不去商場(chǎng)。
I think I have a very good sense of smell and in all my travels in France I never once had any horrid odors flow in my direction. I’ve been traveling (mostly to Paris) since the early 80s and my upcoming trip will be # 29. I normally always travel in Paris by bus or metro & have never smelled anything offensive. I don’t know why people (usually tourists) say this about, ie, the Parisians when, in fact, it could be them — the tourists. Just by looking at somehow doesn’t indicate what nationality they are. I live in the US and there’s a lot of smelly people here !!
我認(rèn)為我的嗅覺非常靈敏,在我去過(guò)的所有法國(guó)旅行中,我從未聞到過(guò)任何難聞的氣味。我從 80 年代初就開始旅行(主要是去巴黎),我即將進(jìn)行的旅行將是第 29 次。我通常在巴黎乘坐公共汽車或地鐵,從未聞到過(guò)任何難聞的味道。我不知道為什么人們(通常是游客)會(huì)這樣評(píng)價(jià)巴黎人,而事實(shí)上,可能是他們——游客身上有味道。僅僅是通過(guò)觀察并不能判斷他們是哪個(gè)國(guó)家的人。我住在美國(guó),這里有很多臭味十足的人!!
I find the question offensive. I’ve never been aware of my co-nationals being “smelly”. I did read somewhere that the English never washed at all, until the middle ages, and even when some of them started to, it was rarely even once a week for centuries, for most of them. We on the other hand have been bathing and using deodorants and perfumes since forever. So maybe it’s the smell of flowers that foreigners are being strangled by.
我覺得這個(gè)問(wèn)題很無(wú)禮。我從來(lái)沒意識(shí)到我的同胞“有異味”。我確實(shí)在某處讀到過(guò),直到中世紀(jì),英國(guó)人才開始洗澡,即使有些人開始洗澡,但幾個(gè)世紀(jì)以來(lái),大多數(shù)人每周也很少洗一次。而我們則一直都在洗澡,使用除臭劑和香水。所以也許正是花香讓外國(guó)人感到窒息。
Agreed, the question and assumption (being that we wouldn’t wash regularly) are not only wrong but quite disrespectful.
同意,這個(gè)問(wèn)題和假設(shè)(我們不會(huì)經(jīng)常洗澡)不僅是錯(cuò)誤的,而且相當(dāng)不尊重人。
I totally agree you can't say that about a race of people based on a visit I have family in France and they are very particular about hygiene I think you owe that country an apology it doesn't cost anything to be kind
我完全同意,你不能僅憑一次訪問(wèn)就對(duì)某個(gè)種族的人做出這樣的評(píng)價(jià),我在法國(guó)有家人,他們非常注重衛(wèi)生,我認(rèn)為你欠那個(gè)國(guó)家一個(gè)道歉,善良是不需要你付出任何代價(jià)的。
French is not a “race,” it’s an ethnicity/culture.
法國(guó)人不是一個(gè)“種族”,而是一種民族/文化。
Well, 1918–30, Americans sometimes sang, ““The French they are a funny race, parley-vous?!”
好吧,1918到1930 年,美國(guó)人有時(shí)會(huì)唱道,“法國(guó)人真是一個(gè)有趣的種族,你們?cè)趺纯??!?/b>
It depends on how well people are washing. Are they washing or doing a quick rinse?
這取決于人們?cè)趺聪?,是認(rèn)真的洗還是快速?zèng)_洗?
I’ve only visited France in September, and don’t remember smelly people much in the autumn weather. Riding the subway in NYC, the only time it stinks is if an unwashed, mentally ill homeless person happens to be occupying space on a car or the platform. I have encountered really smelly Frenchmen who live in NYC, who simply do not use deodorants. One, in particular is a very skilled, successful artisan, who reeks of body odor. None of the craftsmen who work for and with him stinks. There are 360+million people living in the US. A few of them don’t bathe and deodorize, but the percentage of ordinary French whose cleanliness habits leave a great deal to be desired is vastly higher, much as it pains this Francophile to admit that.
我九月才去過(guò)法國(guó),不記得秋天有身體發(fā)臭的人。在紐約乘坐地鐵時(shí),唯一會(huì)發(fā)臭的時(shí)候是碰到有精神病的流浪漢占據(jù)了車廂或站臺(tái)。我遇到過(guò)住在紐約的身體真的很臭的法國(guó)人,他們根本不使用除臭劑。其中一位是一位非常熟練、成功的工匠,他渾身散發(fā)著體臭。和他一起工作的工匠都沒有體臭。美國(guó)有 3.6 億人。他們中的一些人不洗澡也不除臭,但普通法國(guó)人中清潔習(xí)慣很不盡如人意的比例要高得多,盡管作為一位法國(guó)文化愛好者,我很不想承認(rèn)這一點(diǎn)。
Only dirty People wash themselves
只有臟人才會(huì)自己洗澡。哈哈哈。
Same here, in NYC. Why don’t Americans wash more regularly?
紐約也是這樣。為什么美國(guó)人不經(jīng)常洗澡?
Americans do wash regularly, perhaps the people you encounter do not wash regularly.
美國(guó)人確實(shí)經(jīng)常洗澡,但也許你遇到的人并不經(jīng)常洗澡。
It depends on the culture of some Americans. I shower 2x daily bc I teach, kids are full of germs and I like a clean body plus bed. Oh, and I live in the Midwest.
這取決于一些美國(guó)人的文化。我每天洗兩次澡,因?yàn)槲沂抢蠋?,孩子們身上滿是細(xì)菌,我喜歡干凈的身體和床。哦,我住在中西部。
And the chlorine and other chemical in the US water will make your skin older faster.
還有,美國(guó)水中的氯和其他化學(xué)物質(zhì)會(huì)使你的皮膚更快老化。
Really, you can make such a statement about French people in general! Amazing! When living in New York, I really remember the smell in the subway! It was not the greatest either! And the smell at most downtown stations in SFO are also quite bad! So please, stop ! Every places in this world as it’s smelly place! And America is not better!
真的,你居然能對(duì)法國(guó)人做出這樣的評(píng)價(jià)!太神奇了!住在紐約的時(shí)候,我還記得地鐵里的氣味!那也不是氣味最大的!舊金山國(guó)際機(jī)場(chǎng)大多數(shù)市中心車站的氣味也相當(dāng)難聞!所以,請(qǐng)別再這樣了!世界上每個(gè)地方都是臭味十足的地方!美國(guó)也好不到哪里去!
I can’t stand the smell of Manhattan! All of it. Walking down the street smelled like a garbage dump.
我受不了曼哈頓的味道!所有地方的。走在街上,聞起來(lái)就像垃圾場(chǎng)的味道。
What a stereotypical question, and answer…! Both being probably fueled by those old American clichés. You’ll find smelly people all around the world you know : in Japan, in the US, and so on. The fact you came across some “immaculatey dressed but smelly man” doesn’t mean French in general don’t take a bath or change their clothes every day. You’re generalization based on the sole fact you cherry-picked some random cases in the subway is quite offensive indeed.
多么典型的問(wèn)題和答案啊……!兩者可能都受到那些老套的美國(guó)陳詞濫調(diào)的推動(dòng)。你知道,世界各地都有臭人:在日本、美國(guó)等等,都有。你遇到一些“衣著整潔但臭氣熏天的男人”并不意味著法國(guó)人一般不洗澡或不每天換衣服。你僅僅根據(jù)你在地鐵里隨機(jī)挑選的一些案例就做出這樣的概括確實(shí)很令人反感。
I am French, living in the US, with a Trumpist neighbor who doesn’t shower, doesn’t change and often pees himself or vomit on himself because of his drinking… that’s what my French family sees as the US when they visit us….
我是法國(guó)人,住在美國(guó),有一個(gè)特朗普主義者鄰居,他不洗澡,不換衣服,還經(jīng)常因?yàn)楹染贫蜓澴踊驀I吐……這就是我的法國(guó)家人來(lái)拜訪我們時(shí)看到的美國(guó)……