@desi_vintage
Guess New Mexico will become New America?

猜猜新墨西哥會變成“新美國”嗎?

@nicolasguzman4177
I guess so

我想是的。

@RupertLaLageIV
The Land of Disenchantment will be apropos if he gets his way.

如果他得逞了,“幻滅之地”這個名字就再合適不過了。

@josebuenrostro5639
I hate the idea...
Don't try it. You will not be welcome with flowers.

我討厭這個想法……
別試了。你不會受到鮮花歡迎的。

@WhoIs_TK
Yes Ho!

是的,哈!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@zooknutt
Funny level on a scale of 1-10 about a 2

搞笑程度在1到10之間,大概是2。

@matthewcurry5205
East Nevada

東內(nèi)華達(dá)。

@liveloveshe
Alll for it

完全支持。

@Tobynlabronx
I wouldn’t mind Trump change it ?♂?

我不介意特朗普改名字?♂?。

@fredflintstone747
@nicolasguzman4177 I wonder what he’s smoking

@nicolasguzman4177 我想知道他抽了什么。

@javiervega2060
@fredflintstone747 mota

@fredflintstone747 大麻?

@kalasatwater2224
Yeah why stop just with the gulf

是啊,為什么只改海灣的名字?

@firestarter8202
@desi_vintage yeah, so Canada, United States of America, Mexico, and even central America are part of the American continent. You can also include South America. It’s all America! So the Gulf of America is PERFECT.

@desi_vintage 是的,加拿大、美國、墨西哥甚至中美洲都是美洲大陸的一部分。你也可以包括南美洲。這都是美洲!所以“美洲灣”這個名字太完美了。

——————
@obinnayoung
You're just distracting us from the fact that you cannot reduce the price of eggs and groceries, while trying to sound like a tough president.

你只是在轉(zhuǎn)移我們的注意力,掩蓋你無法降低雞蛋和食品價格的事實,同時試圖讓自己聽起來像個強(qiáng)硬的總統(tǒng)。

@nige8161
The Trump playbook.

特朗普的慣用手法。

@23irontusks4
Ya you're right, you can really hear him trying to sound tough because he can't make eggs cheaper!

是的,你說得對,你真的能聽出他在試圖表現(xiàn)得強(qiáng)硬,因為他沒法讓雞蛋更便宜!

@Seal_Enthusiast_
@nige8161 Conservative playbook really. How many scapegoats are people going to fall for before they realize it's all just an excuse for their representatives to do absolutely nothing?

@nige8161 其實是保守派的慣用手法。人們還要被多少替罪羊蒙騙,才能意識到這只是他們的代表什么都不做的借口?

@1nhof
He's not even in office yet, have some patience.

他甚至還沒上任呢,有點耐心吧。

@jepedersen
Why not change the name of The Pacific to The Bay of America? After all, It's ours

為什么不把太平洋改名為“美洲灣”?畢竟,它是我們的。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@th3word487
@1nhof theyre too dumb to realize that bro lM.

@1nhof 他們太蠢了,根本意識不到這一點,哈哈。

@JesusMartinez-wm4dk
I don't know why Trump won the presidency. I think a lot of stupid people voted for him. But I understand that he was the only one who was there to put on a show. What he should do is not fight with other countries. Canada and Mexico are commercial allies.
The president has to find a way to help the people
with work, pay less taxes,
lower the prices of houses and cars, electricity and water, and more education.

我不知道特朗普為什么能當(dāng)上總統(tǒng)。我覺得很多愚蠢的人投了他的票。但我明白,他是唯一一個在那里表演的人。他應(yīng)該做的不是和其他國家打架。加拿大和墨西哥是商業(yè)盟友。
總統(tǒng)必須想辦法幫助人們找到工作,少交稅,降低房價和車價,降低水電費,并提供更多教育。

@jonamonte1
Wonder what you folks will say when prices start dropping…oh, yeah:
“It’s happening because of the great things Biden did!!”

想知道當(dāng)價格開始下降時你們會說什么……
哦:“這是因為拜登做的好事??!”

@verscarii3238
@1nhof It's funny watching them react to and get mad at their own fan-fictions before he's even taken office. Bit of a microcosm of a wider issue.

@1nhof 看著他們在特朗普甚至還沒上任之前就對他們的幻想做出反應(yīng)并生氣,真是有趣。這像是更廣泛問題的一個縮影。

@brendanlaven1697
@jonamonte1 Trump has literally admitted that he can’t lower prices lol

@jonamonte1 特朗普實際上已經(jīng)承認(rèn)他無法降低價格,哈哈。

@Myloypip
@1nhof he said he won’t change the prices already in an interview

@1nhof 他在一次采訪中已經(jīng)說過他不會改變價格。

@Myloypip
@jonamonte1 trump already stated he won’t lower the prices

@jonamonte1 特朗普已經(jīng)說過他不會降低價格。

@jonamonte1
@brendanlaven1697 He said it would be difficult, not that it couldn’t or wouldn’t happen. He said he nevertheless believes it'll happen through lower energy costs and supply chain improvements.

@brendanlaven1697 他說這會很難,但并不是說不可能或不會發(fā)生。他說他仍然認(rèn)為會通過降低能源成本和改善供應(yīng)鏈來實現(xiàn)。

@brendanlaven1697
@ his plan to put tariffs on literally everything foreign is going to do the opposite of lower prices. Including energy because we’re literally dependent on foreign crude oil. Because our refineries are incapable of refining domestic crude oil.

他的計劃是對所有外國商品加征關(guān)稅,這只會讓價格更高。包括能源,因為我們實際上依賴外國原油。因為我們的煉油廠無法提煉國內(nèi)原油。

@chaseennis5489
Funny how everything was super cheap during his first term when we had the hottest economy in history guess it was a fluke ?♂?

有趣的是,在他第一個任期內(nèi),當(dāng)我們的經(jīng)濟(jì)處于歷史最高點時,所有東西都超級便宜,我猜,這只是運氣吧,哈哈。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@dakotabalagna8539
@Myloypip he lowered them once he can do it again but my question is when he does make America great again are yall still gunna cry

@Myloypip 他曾經(jīng)降低過價格,他可以再做一次。但我的問題是,當(dāng)他再次讓美國偉大時,你們還會哭嗎?

@dakotabalagna8539
@brendanlaven1697 so other countries can put tariffs on us but we can't do the same interesting

@brendanlaven1697 所以其他國家可以對我們加征關(guān)稅,但我們不能做同樣的事情,你真搞笑。

@solarlola5953
Get egg substitutes

去買雞蛋的替代品吧。

@Unapproachable_Light
So, did you gain your gift of foresight through discipline, or were you born with it?

所以,你的預(yù)見能力是通過訓(xùn)練獲得的,還是天生的?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@Unapproachable_Light
@jonesy4588 More like Psychics and Clairvoyants of America.

@jonesy4588 更像是“美國通靈者和千里眼”。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


——————
@Sunny-kp8hm
Is he aware that America is not just the United States? LOL

他知道“美洲”不只是美國嗎?哈哈。

@josebuenrostro5639
Is aware, and he hate it.
Bro want to start a war.

他知道,但他討厭這一點。
兄弟他是想挑起戰(zhàn)爭。

@benguensche
come on man that's the point... the gulf of america is a more appropriate name than merely the gulf of mexico

拜托,這就是位置……“美洲灣”比“墨西哥灣”更合適。

@zooknutt
@josebuenrostro5639 how do u figure he want to start a war? First of all there are already many wars started and second he was already president 4 years and it was very peaceful in the lands so don't sit there and spew out fake news. We've had enough already kid stop the nonsense

@josebuenrostro5639 你怎么看出他想挑起戰(zhàn)爭?首先,已經(jīng)有很多戰(zhàn)爭在進(jìn)行了,其次他已經(jīng)當(dāng)了四年總統(tǒng),期間非常和平,所以別坐在那里散布假新聞了。我們已經(jīng)受夠了,孩子,別胡說了。

@SigmaGentPodcast
Then it makes more sense to name it the Gulf of America, no?

那么把它命名為“美洲灣”不是更有意義嗎?

@duacot6633
Being it's North America , it actually makes a lot of sense to call it Culf of America.

既然是北美洲,叫它“美洲灣”其實很有道理。

@josebuenrostro5639
@zooknutt because he is always saying how "is under gangs control" México isn't Haiti

@zooknutt 因為他總是說墨西哥“被幫派控制”,但墨西哥又不是海地。

@AfroJ03
@zooknutt Well he keeps talking about taking over Canada and Greenland. Typically a worrisome topic to tweet about over and over.

@zooknutt 嗯,他一直在談?wù)摻庸芗幽么蠛透窳晏m。這是一個值得擔(dān)憂的話題,他卻反復(fù)發(fā)推。

@zooknutt
@josebuenrostro5639 I don't even understand your response. Do u understand what I'm saying? Lol who said anything about Haiti? Lol

@josebuenrostro5639 我甚至不明白你的回答。你明白我在說什么嗎?哈哈,誰提到海地了?哈哈。

——————
@GeoSurfer-i3k
What Mind Joe ?

喬拜登有什么腦子?

@therealgago
He was

他確實沒。

@JeannetteRamirez-wb9bd
@therealgago I think that you’re mixing him up with trump!

@therealgago 我覺得你把他和特朗普搞混了!

@eddiepaneri4558
@JeannetteRamirez-wb9bd I see no difference they’re both loco.

@JeannetteRamirez-wb9bd 我看不出區(qū)別,他們倆都瘋了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@JesusMartinez-wm4dk
I don't know why Trump won the presidency. I think a lot of stupid people voted for him. But I understand that he was the only one who was there to put on a show. What he should do is not fight with other countries. Canada and Mexico are commercial allies.
The president has to find a way to help the people
with work, pay less taxes,
lower the prices of houses and cars, electricity and water, and more education.

我不知道特朗普為什么能當(dāng)上總統(tǒng)。我覺得很多愚蠢的人投了他的票。但我明白,他是唯一一個在那里表演的人。他應(yīng)該做的不是和其他國家打架。加拿大和墨西哥是商業(yè)盟友。
總統(tǒng)必須想辦法幫助人們找到工作,少交稅,降低房價和車價,降低水電費,并提供更多教育。

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@aldoushuxleysghost
He did ages ago

他早就失去了理智。

@eddiepaneri4558
@JesusMartinez-wm4dk I agree with you , but I doubt he’s gonna lower things down ,that’s not gonna happen.

@JesusMartinez-wm4dk 我同意你的觀點,但我懷疑他不會降低這些東西,這不會發(fā)生。

@jesusduarte1271
As a Tejano I think it should be called the Gulf Of Texas. Since we do put in the work there and have programs to keep the ocean clean. While the shores of mexico look like dumps where there is no tourism. You will see tires, cans, bottles all over the place.

作為一個Tejano人,我認(rèn)為它應(yīng)該被稱為“德克薩斯灣”。因為我們確實在那里工作,并有項目保持海洋清潔。而墨西哥的海岸看起來像垃圾場,沒有旅游業(yè)。你會看到到處都是輪胎、罐子和瓶子。

@zooknutt
@eddiepaneri4558 no sleepy joe has dementia that's different kid, way different. Trump still sharp though

@eddiepaneri4558 不,瞌睡喬有癡呆癥,那是不同的,孩子,完全不同。特朗普仍然很敏銳。

@eddiepaneri4558
@ I really don’t care, I’m not in favor of any political party.

我真的不在乎,我不支持任何政黨。

@vidarrledrhals3108
They’re both insane

他們倆都瘋了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@JohnJacobs-g6t
@ROMANCENTURION88 cringe af

@ROMANCENTURION88 尷尬得要死。

@breadwater71
I was going to say the same

我正想說同樣的話。

@CALLAHAN19
@eddiepaneri4558 well in that case I guess you either voted for biden/harris or didn't vote at all in 2020.. so thank you very much for these wonderful horrible pass 4 god awful useless 4 yrs

@eddiepaneri4558 那么在這種情況下,我猜你要么投了拜登/哈里斯,要么2020年根本沒投票……所以非常感謝你讓我們度過了這美好的、可怕的、糟糕的、無用的4年。

——————
@dennisbarker5986
Cant lower gas and groceries prices but at least well have the gulf of America

無法降低汽油和食品價格,但至少我們會有美國灣。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@michaelandkeri
He’s done it before. Maybe Kamala can tell him how she was going to do it since she won’t have a day 1 in office if he can’t get it done.

他以前做到過。也許卡瑪拉可以告訴他她打算怎么做,因為如果他做不到,她就不會有上任的第一天。

@dennisbarker5986
@michaelandkeri he already said he can't lower prices, I don't like democrats either both sides only care about corporate profits not the people.

@michaelandkeri 他已經(jīng)說過他無法降低價格,我也不喜歡民主黨,兩黨都只關(guān)心企業(yè)利潤,而不是人民。

@gamingboy1158
@dennisbarker5986 it's better not to choose a side, when you sit back and watch you can see both parties be lying

@dennisbarker5986 最好不要選邊站,當(dāng)你坐下來觀察時,你會發(fā)現(xiàn)兩黨都在撒謊。

@Sc-wombats61
@dennisbarker5986 You're a marine you don't think. You let the person in charge think for you.

@dennisbarker5986 你是海軍陸戰(zhàn)隊的,你不思考。你讓負(fù)責(zé)人替你思考。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@dennisbarker5986
@Sc-wombats61 I love how people that didn't have the balls to join my beloved Marine corps like to think we are a bunch of brain dead idiots.

@Sc-wombats61 我喜歡那些沒膽量加入我親愛的海軍陸戰(zhàn)隊的人,他們總喜歡認(rèn)為我們是一群腦死亡的傻瓜。

@63saruman
@michaelandkeri Having to choose between Kamala and Trump, that's a clear sign of the decline of the US.

@michaelandkeri 不得不在卡瑪拉和特朗普之間做出選擇,這顯然是美國衰落的標(biāo)志。

@dennisbarker5986
@63saruman I agree completely. Neither one is a good candidate. I wish we could get real candidates to run not just bought and paid for corporate slugs

@63saruman 我完全同意。兩個都不是好候選人。我希望我們能得到真正的候選人,而不是那些被企業(yè)收買的懶蟲。

@Sc-wombats61
@dennisbarker5986 As you are bought and paid for to do horrible things? What a contradiction

@dennisbarker5986 就像你被收買去做可怕的事情一樣?真是矛盾。

@r.n.9633
GULF OF TRUMP sounds better!!!

“特朗普灣”聽起來更好?。?!

@florianlion8215
And it doesn’t even make sense: the US‘ economy is at an all time high.
What eslse does he want?
I think he gotta change his policies make it so welth is more reasonable distributet also to middle class households. Otherwise the USA‘s future is seriously in danger.
You can’t just afford to sacrifice the working class for the benefit of few.

而且這甚至沒有意義:美國的經(jīng)濟(jì)正處于歷史最高點。
他還想要什么?
我認(rèn)為他必須改變政策,使財富更合理地分配給中產(chǎn)階級家庭。否則,美國的未來將面臨嚴(yán)重危險。
你不能僅僅為了少數(shù)人的利益而犧牲工人階級。

——————
@thomasw.5344
OMG where does he always get these comedy writers?

天啊,他到底從哪里找到這些喜劇作家的?

@tnxy123
Haha

哈哈。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@GeoSurfer-i3k
SNL should hired them !

《周六夜現(xiàn)場》應(yīng)該雇傭他們!

@rhysperegrine5100
Rogan probably recommended another of the hallowed 250 true comics still left in the world.

羅根可能推薦了世界上僅存的250位真正喜劇大師中的另一位。

@rayjr62
Well, that should lower grocery and gas prices.

嗯,這應(yīng)該能降低食品和汽油價格。

@solarlola5953
It actually will

實際上會的。

@garysinnott340
"The Gulf Of America"
That's the space between Trump's ears.

“美國灣”
這就是特朗普兩耳之間的空間。

@sillyjrnvideos
LOL

哈哈。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@jennieoh8543
LOL!!!!

哈哈!

@joshuamtzchz2596
That won't happen viva Mexico cabrones

這不會發(fā)生的,墨西哥萬歲,混蛋們。

@jonamonte1
I know an even bigger space…the one between Brandon’s ears.

我知道一個更大的空間……拜登兩耳之間的空間。

@txmade4371
@joshuamtzchz2596 Whom gonna stop him, burrito and taco stands? Viva !

@joshuamtzchz2596 誰能阻止他,卷餅和玉米卷攤嗎?美國萬歲。

@caseclosed9342
I just imagine Claudia Sheinbaum spilling her latte when she hears this…

我想象克勞迪婭·欣鮑姆聽到這個消息時把拿鐵灑了……
(譯注:克勞迪婭·辛鮑姆·帕爾多, 女,猶太裔,墨西哥首位女總統(tǒng)。)

@GigiDelaRua
I can’t wait for her response tomorrow

我等不及她明天的回應(yīng)了。

@Celina_WW
She drinks black coffee. No lattes

她喝黑咖啡。不喝拿鐵。

@djdrews
Spilling it because of her sudden eruption of laughter.

灑了是因為她突然爆發(fā)的笑聲。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


——————
@dan25869
How is this name change practically helping anyone?

這個改名實際上對誰有幫助?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@jonesy4588
nothing should be named after the most lawless country in the world

世界上任何東西都不應(yīng)該以最無法無天的國家命名。

@dan25869
@jonesy4588 Didn't realize the name of that body of water was holding you down. Happy for you!

@jonesy4588沒想到那個水體的名字讓你這么困擾。為你感到高興!

@djdrews
@jonesy4588 I hope you're joking. If not, you're a dope.

@jonesy4588 我希望你是在開玩笑。如果不是,那你就是個傻瓜。

@Divine_Health_And_Fitness
@jonesy4588 wow you’re really all in the cult

@jonesy4588 哇,你真是完全被洗腦了。

@ceeemm1901
America can now own the increasing hurricanes outright.

美國現(xiàn)在可以直接擁有越來越多的颶風(fēng)了。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@AfroMestizAzteca
None, he's just gaslighting you u.s. natives into loving him

沒有,他只是在用心理戰(zhàn)術(shù)讓你們美國人愛上他。

@eileenfuentes6975
@jonesy4588 which country are you referring to?

@jonesy4588 你指的是哪個國家?
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@eileenfuentes6975
@ceeemm1901 which country? I don't think anyone owns a hurricane lol

@ceeemm1901 哪個國家?我不認(rèn)為有人能擁有颶風(fēng),哈哈。

@nirorit
He literally said in the video that it’s worth trillions of dollars, whatever you agree with it or not doesn’t change the fact that he explicitly said it and you purposely ignored it.
I’m not even supporting this move and I can at least listen to a 1:20 long video properly.

他在視頻中明確說這價值數(shù)萬億美元,不管你同意與否,都不能改變他明確說過這一點而你故意忽略的事實。
我甚至不支持這個舉動,但我至少能正確聽完1分20秒的視頻。

@pmcate2
@nirorit Try working on your comprehension skills. OP asked what is the point of the name change and since trump mentioned '50-60 trillion dollars of assets' right before talking about the name change, you concluded that the name change will save trillions.

@nirorit 試著提高你的理解能力。原帖問的是改名的意義是什么,而特朗普在談到改名之前提到了“50-60萬億美元的資產(chǎn)”,你就得出結(jié)論說改名會節(jié)省數(shù)萬億美元。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@HjjMaker
@jonesy4588 So change the name of the country to?

@jonesy4588 所以把國家的名字改成什么?

——————
@topologyrob
America is not the USA - it’s many countries including Mexico

美洲不是美國——它包括許多國家,包括墨西哥。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@therealgago
Yeah the gulf of America is more fitting for the whole continent for that reason

是的,出于這個原因,“美洲灣”更適合整個大陸。

@Burger-g4v
Why not gulf of North America to not confuse people

為什么不叫“北美洲灣”以避免混淆?

@ccsocal768
Yup, it would also refer to South and Central America. The gulf was named in 1526 way before the U.S. existed. Texas was still part of the Aztec Empire and the people in Mexico were called Mexica. It is correctly named. Trump would have to call it The Gulf of North America which is to long and would still basically include Mexico and Canada.

是的,它也會涉及南美洲和中美洲。這個海灣在1526年被命名,遠(yuǎn)在美國存在之前。得克薩斯州當(dāng)時還是阿茲特克帝國的一部分,墨西哥的人民被稱為墨西卡人。它的名字是正確的。特朗普必須稱之為“北美洲灣”,這太長了,而且基本上包括墨西哥和加拿大。

@jimcatanzaro7808
The Gulf of Trump would be Better

“特朗普灣”會更好。

@Burger-g4v
@jimcatanzaro7808 thats probably what he proposed originally

@jimcatanzaro7808 這可能就是他最初提議的。

@user-ek1nu1se4d
U dumas Mexico country is not mx it should be usa too

你傻嗎?墨西哥不是墨西哥灣的,它也應(yīng)該屬于美國。

@brendasnow8255
That’s true, of course, but nevertheless, the U.S. is most often referred to as America.

當(dāng)然,這是真的,但盡管如此,美國通常被稱為“America”。

@The.Mad.Catter
They can call it what they want in America..other countries who share it will prob continue to just call it what it was

他們可以在美國隨便叫它什么……其他共享它的國家可能會繼續(xù)叫它原來的名字。

@Jankmasta
America is 1 country. North America contains 23 countries.

美國是一個國家,但北美洲包含23個國家。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@onecompetive
@therealgago not what he said... but ignomrance... Trumpet means Guld of USA... ... ...

@therealgago 他不是這個意思,但無知特朗普的意思是“美國灣”……
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@deniser3891
Yes and thank you!

是的,謝謝你!

@jacielhernandez8597
So would you agree that I am american if I was born in Mexico taking the fact that Mexico is part of America?

那么,如果我出生在墨西哥,考慮到墨西哥是美洲的一部分,你會同意我是“美國人”嗎?

@r.n.9633
GULF OF TRUMP sounds better!!!

“特朗普灣”聽起來更好?。?!

@fedupwitumboth
It is “The United States of America” formally….

正式名稱是“美利堅合眾國”……

@Espectro666
@Jankmasta Norte América contiene 23 países? Estás equivocado, Norte América solo tiene 3 países, México, Estados Unidos y Canadá

@Jankmasta 北美洲包含23個國家?你錯了,北美洲只有3個國家,墨西哥、美國和加拿大。

@idalidsantos6058
@Burger-g4v Mexico is North America

@Burger-g4v 墨西哥是北美洲的一部分。

@idalidsantos6058
@Jankmasta North America is 3 countries

@Jankmasta 北美洲有3個國家。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@youcanfixit3721
Thought I'd have to read through a bunch of idiots before someone actually knew the facts... Thanks

我以為我得讀一堆白癡的評論才能找到真正了解事實的人,謝謝。

@trinolopez7809
@therealgago But you seem to not know that the Gulf of Mexico is because the Yucatán Peninsula and the Mexican states of Campeche, Tabasco and Veracruz are the ones that form the Gulf, and without these Mexican states there would be no Gulf, because beyound these Mexican States, it's only the prolongation of the Gulf, but not the Gulf itself. And America as a Contintent it's not the Gulf of Mexico, because with your logic, then the Gulf of Guayaquil in Ecuador could be the Gulf of America.
And the Gulf of California,which is in Mexico, and its name is befcause Baja California (Northern and South) are the original California, the other one, the one that is a Mexican territory under US rule, is Upper California, BUT IT IS NOT THE ORIGINAL CALIFORNIA.

@therealgago 但你似乎不知道墨西哥灣是因為尤卡坦半島和墨西哥的坎佩切州、塔巴斯科州和韋拉克魯斯州形成了這個海灣,如果沒有這些墨西哥州,就不會有海灣,因為這些海灣只是這些墨西哥州的延伸,而不是海灣本身。美洲作為一個大陸并不屬于墨西哥灣,因為按照你的邏輯,厄瓜多爾的瓜亞基爾灣也可以被稱為“美洲灣”。
還有加利福尼亞灣,它在墨西哥,它的名字是因為加利福尼亞(北和南)是最初的加利福尼亞,另一個在美國統(tǒng)治下的墨西哥領(lǐng)土是上加利福尼亞,但它不是最初的加利福尼亞。

——————
@SOMETHINGSPECIAL-t4r
Why not the "Gulf of Russia" to honor your buddy Putin?

為什么不用“俄羅斯灣”來向你的伙伴普京表示敬意呢?

@KN?GHTSSS324
You know the fact that Putin endorsed harris

你知道普京支持哈里斯這一事實。

@KatisonYoutube
OH NO NOT RUSSIA RUSSIA RUSSIA, poor Hillary..

哦,不,別提俄羅斯、俄羅斯、俄羅斯了,可憐的希拉里呀。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@JesusMartinez-wm4dk
I don't know why Trump won the presidency. I think a lot of stupid people voted for him. But I understand that he was the only one who was there to put on a show. What he should do is not fight with other countries. Canada and Mexico are commercial allies.

我不知道特朗普為什么能贏得總統(tǒng)大選。我覺得是有很多愚蠢的人投票給他了。但我明白他是當(dāng)時唯一一個在那作秀的人。他應(yīng)該做的是不要與其他國家爭斗。加拿大和墨西哥是商業(yè)盟友。

@ccsocal768
No, he is planning to give Alaska back to Russia, that is why he wants Greenland and Canada

不,他計劃把阿拉斯加還給俄羅斯,這就是為什么他想要格陵蘭和加拿大。

@andrewaldrich3602
More Putin hoax

又是普京的騙局。

@thadwall
I wish I could like this comment twice!

我真希望能給這條評論點兩次贊!
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請注明出處


@davidrobertson5881
You are deluded. Listening to the media too much.

你被迷惑了。聽太多媒體的宣傳了。

@KN?GHTSSS324
@thadwall I wish trump can win twice!!

@thadwall 我真希望特朗普能贏兩次!!