終わりが見えない物価高騰。食材をちょっと買っただけのつもりでも、想像以上の値段になり、會(huì)計(jì)時(shí)に驚いてしまう人も多いでしょう。X(ツイッター)では、1日で稼いだ額よりも、購(gòu)入した食材が高かったという投稿が大きな話題になっています。ぷぷぷのぷっぷ(元プラナリアの右側(cè))(@LOVEPooh0419)さんに詳しいお話を伺いました。
物價(jià)飛漲,似乎沒有盡頭。即使只買了些食材,價(jià)格也常常超出預(yù)期,讓很多人在結(jié)賬時(shí)都感到驚訝。在X(前Twitter)上,有一篇帖子引起了廣泛關(guān)注,內(nèi)容是某人花的錢比自己一天的工資還要多。我們采訪了這位用戶——ぷぷぷのぷっぷ(原“プラナリアの右側(cè)”)(@LOVEPooh0419),聽聽他的詳細(xì)描述。
「子どものお菓子、ジュースさえも贅沢品に思えてきました」
「噓みたいだろ? これ今日仕事して稼いだ金額を超えてるんやで」

“孩子的零食和果汁都變得像奢侈品一樣了?!?br /> “這聽起來像笑話吧?但這真的比我今天工作掙的錢還要多?!?/b>


そんなコメントが添えられた寫真には、テーブルの上に並べられた、この日の購(gòu)入品が寫っています。卵やニンジンなどの食材が12點(diǎn)に、靴下の3足セットが1つです。肉類も鶏肉とウインナーだけなど、贅沢品があるわけではありません。

照片中配有這樣的評(píng)論,照片上展示的是今天購(gòu)買的物品。桌子上有12種食材,包括雞蛋、胡蘿卜等,還有一套餐襪子。肉類只有雞肉和香腸等,并沒有什么奢侈品。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


それでも1日の給料より高かったというから驚きです。投稿は大反響を呼び、12萬件もの“いいね”が集まりました。

然而,竟然比一天的工資還要貴,這令人非常吃驚。這條帖子引起了巨大反響,收到了12萬次點(diǎn)贊。
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


リプライ(返信)には、「私も先ほど買い出しをしてレジでびっくりしました。肉も……惣菜も買わなかったのに……」「食うために働いて、働いて食って……生きていくだけ……」「普通のスーパーで高いお肉を買ってないのに、何を抑えたらいいのかもわからなくなってきました。子どものお菓子、ジュースさえも贅沢品に思えてきました。野菜の品數(shù)減らすしかないですかね」「令和のホラー話」など、共感の聲が殺到しています。

回復(fù)中有很多共鳴的聲音:“我剛才去買東西,也在結(jié)賬時(shí)嚇了一跳,肉類……即使沒有買熟食……”“為了吃飯而工作,工作了再吃飯……只是為了活下去……”
“我沒有在普通超市買貴的肉,但現(xiàn)在已經(jīng)不知道該怎么控制了。孩子的零食、果汁甚至都變得像奢侈品一樣。是不是該減少蔬菜的種類呢?”
“這是令和時(shí)代的恐怖故事?!?這些評(píng)論紛紛涌現(xiàn),大家都在表達(dá)自己對(duì)物價(jià)上漲的焦慮和無奈。


家族5人の食費(fèi)は1年前の1.5倍に

一家五口的食物開銷已經(jīng)是去年1.5倍

普段使いの食材を買っただけで、この日の賃金を超えてしまったことは「恐ろしいことなんじゃないの?」と思い、Xにポストすることにしたという投稿者さん。購(gòu)入品の合計(jì)金額は約5600円でした。なかでも一番驚いたのは、ウインナーの価格だったといいます。

只是購(gòu)買平常使用的食材,結(jié)果就花掉了今天的工資,這讓投稿者覺得“這不是很可怕嗎?”于是決定在X(前Twitter)上發(fā)帖。他當(dāng)天購(gòu)物的總金額大約是5600日元。其中最讓他驚訝的是香腸的價(jià)格。

「少し前まで800円弱で買えていたのですが、この日は950円でした。でも、味が好みなのとほかと比べると少し割安なので、うちではこれ一択なのですが……」

“之前差不多800日元就能買到,今天卻要950日元。不過,這款香腸的味道我們很喜歡,而且和其他品牌相比價(jià)格還算有些便宜,所以我們家還是只買這個(gè)……”

料金は據(jù)え置きでも、內(nèi)容量が減るなど、最近では実質(zhì)値上がりしている商品も少なくありません。投稿者さんは、食べ盛りの男の子3人を育てる5人家族。食費(fèi)は月によって変動(dòng)はあるものの平均で約13~15萬円で、これは1年前に比べると1.5倍近いといいます。

即便價(jià)格沒變,很多商品的實(shí)際價(jià)格也在上漲,通常是因?yàn)榘b的容量減少了。投稿者家里有3個(gè)食量大的男孩,5口之家。雖然每月的食費(fèi)會(huì)有所波動(dòng),但平均在13萬到15萬日元之間,這比一年前幾乎上漲了1.5倍。

「とくに、最近の値上がりラッシュで困っているのはお米です。これまでは少し多めにごはんを炊いて、殘りをおむすびにして、息子たちがおやつに食べるという感じでした。しかし、これも出來なくなりました。あとは親2人の食べるごはんを減らしたり、平日夜はごはん抜きにしておかずだけにしたりしています。涙ぐましい節(jié)約ですが……」

“尤其是最近價(jià)格暴漲,最讓我頭痛的是米飯。以前我總是多做一些米飯,把剩下的做成飯團(tuán),讓兒子們當(dāng)零食吃。但是現(xiàn)在,這個(gè)做法也行不通了。然后,我就減少了我和丈夫的飯量,有時(shí)晚上我們倆甚至不吃飯,只吃菜肴。雖然這些省錢方法有些令人心酸……”

ほかにも、鶏肉はももより安い胸肉をよく使うようにする、洗剤は詰め替え用や、比較的に安価なプライベートブランドの物を買うなど、節(jié)約に気を配っているそう。また、お風(fēng)呂は保溫時(shí)間を気にしながら、家族で立て続けに入るなど、小さなところから工夫しています。

此外,家里也開始使用比雞腿便宜的雞胸肉,洗衣粉會(huì)選擇較便宜的替換裝或私人品牌產(chǎn)品等來節(jié)省開銷。洗澡時(shí)也會(huì)注意保溫時(shí)間,家人輪流一起洗,做到從小事上省錢。

「ただ、節(jié)約を目的、目標(biāo)にしてしまうと偏った食生活になり、體調(diào)を崩すことにも繋がるので極端なことはしていません。子ども3人を育て上げるためには、泣き言は言っていられないと思っています。今の稅制や制度に物申したい気持ちは、選挙でしっかりぶつけていますので、日々の生活を回すことに頭と時(shí)間、労力を集中させていきたいです」

“不過,如果把節(jié)約作為唯一的目標(biāo),飲食就會(huì)變得不均衡,可能還會(huì)影響健康,所以我并沒有做過于極端的事情。為了撫養(yǎng)三個(gè)孩子,我覺得不能抱怨什么。對(duì)當(dāng)前的稅制和政策,我有很多意見,但我會(huì)在選舉時(shí)表達(dá)出來,現(xiàn)在我只想集中精力在日常生活上,花時(shí)間和精力去應(yīng)對(duì)這些?!?/b>


「前年比を見ていろいろな工夫をしていくべき」

應(yīng)該參考去年同期的情況,進(jìn)行各種調(diào)整和改進(jìn)
原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處


投稿が話題になり、投稿者さんのもとへは、同じように物価高騰に苦しむ切実な聲がたくさん屆きました。

這篇帖文引起了廣泛討論,許多和投稿者一樣正在為物價(jià)上漲而苦惱的人們紛紛向他表達(dá)了他們的困境。

「とくにお子さんをお持ちの方からは悲痛な聲がありました。それとは逆に、もっと働け、節(jié)約しろとの意見も。これはとてもいいことだと思います。各家庭の収支バランスはそれぞれなので、よその家庭と我が家を比べるのではなく、前年比を見ていろいろな工夫をしていくべきだと思いました」

“特別是有孩子的家庭,大家發(fā)出了非常痛苦的聲音。與此同時(shí),也有一些人提出了‘多工作,節(jié)約’的建議。我認(rèn)為這很好。因?yàn)槊總€(gè)家庭的財(cái)務(wù)狀況不同,我認(rèn)為應(yīng)該參考去年同期的情況,通過做出各種改進(jìn),而不是單純?nèi)ズ蛣e人家的情況做比較?!?/b>

日本ではデフレが続き、長(zhǎng)い間賃上げも値上げも抑えられてきました。実質(zhì)賃金がきちんと上昇し、安心して豊かな生活を送れる日が來るのが待ち遠(yuǎn)しいですね。

在日本,長(zhǎng)期以來通貨緊縮現(xiàn)象依然存在,工資和物價(jià)一直被壓制。我們期盼著,實(shí)質(zhì)工資能夠真正上升,能夠過上安心富足的生活的那一天早日到來。

原創(chuàng)翻譯:龍騰網(wǎng) http://www.flyercoupe.com 轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明出處